vendredi 29 mai 2009

Financiers aux noisettes et noix o il riciclo chic degli albumi

Versione italiana più giù

Les financiers n'ont pas besoin de présentation si ce n'est que j'ai découvert récemment l'origine de leur nom: ils ont été conçus pour être mangés sur le pouce par les personnes travaillant à la bourse à Paris, d'où la forme de lingot d'or (c'est plus attrayant, non?). Je ne sais si cette histoire est vraie mais je la trouve rigolote. En outre, c'est une mignardise, découverte en venant à Paris, qui m'avait frappé par son goût délicieux et par sa préparation extrêmement simple. Il faut absolument que nos amis italiens connaissent ça!

Comme pour beaucoup d'entre vous, les financiers (aujourd'hui en variante 'écureuil') sont une excellente façon de recycler des blancs d'oeuf (et des fonds de placard) alors que nous avons des invités et pas le temps ou l'envie de se lancer dans des macarons par exemple ;-). Bon après, promis, je vous proposerai des recettes salées et surtout un peu plus structurées...

Financiers aux noisettes et noix (pour 6 personnes):

- 180 g de sucre glace
- 150 g de poudre de noisettes
- 55 g de farine
- 4 blancs d'oeuf soit 120 g environ
- 180 g de beurre
- 60 g de cerneaux de noix concassés
1. Mélanger les ingrédients sec dans l'ordre puis ajouter les blancs d'oeuf
2. Dans une casserole, faire chauffer le beurre jusqu'il devienne couleur noisette, c'est à dire quand les particules de lait commencent à griller en émanent un parfum de noisette. Passer au chinois (beurre clarifié) et les verser dans le mélange précédent. Faire reposer au refrigérateur pendant 1 heure
3. Préchauffer le four à 200°C. Verser la pâte dans des moule en silicone (ou en métal préalablement beurrés) au 3/4 de la hauteur, parsemer de noix et cuire pendant 15 minutes environ (le temps dépend de la dimension de vos moules).

Versione italiana

Dovete svuotare la dispensa di frutta secca ma soprattutto avete degli albumi tristi tristi che attendono in frigo? Ecco dei dolcetti della pura tradizione francese (in genere alle mandorle) molto goduriosi, fondenti e pronti in mezz'ora (più il tempo di riposo). Si lo so, qui sta peggiorando siamo sulla scia delle ricette assemblaggio. Promesso, poi passo al salato e soprattutto a proposte un po' più strutturate :-).

Il financier è un dolcetto morbido a base di mandorle (qui di nocciole) zucchero e burro e caratterizzato dal beurre noisette ovvero da burro fatto sciogliere fino a tostare le particelle di latte che emanano cosi' un profumo di nocciola. Naturalmente, il tutto viene filtrato e si ottiene cosi' un burro chiarificato molto saporito. Mi raccomando non tralasciate questa tappa, dà tutto il fascino al financier. Per quanto riguarda il nome e la forma di lingotto d'oro, pare che siano stati inventati da un pasticcere parigino al fine di vendere dei dolcetti, da mangiare facilmente con le dita, alle persone che lavoravano in borsa. Che marketing he?

Con questa ricetta partecipo alla raccolta di Imma del blog Dolci a ...gogo!!! "I dolci più buoni del mondo"

Financiers alle nocciole e noci (per 6 persone):

- 180 g di zucchero a velo
- 150 g di farina di nocciole
- 55 g di farina
- 4 albumi (120 g)
- 180 g di burro
- 60 g di noci sgusciate a pezzi
1. Mischiare tutti gli ingredienti secchi nell'ordine poi aggiungere gli albumi
2. In una pentola, far sciogliere il burro fino a che diventi color (e odor) nocciola. Spegnere e filtrare. Aggiungere il burro cosi' chiarificato al resto dell'impasto. Lasciar riposare in frigo un'ora
3. Scaldare il forno a 200°C. Versare l'impasto in degli stampini di silicone rettangolare (tipo cake) o degli stampini metallici imburrati, a 3/4 dell'altezza, cospargere di noci e cuocere per 15 minuti circa (il tempo dipende dalla grandezza degli stampi).

N.B. Volevo ringraziare di cuore la gentilissima Mary che mi ha attribuito il premio "Este Blog Promove Amizade Investe Na Informacao" e dedicargli questo dolcetto francese...

jeudi 28 mai 2009

"Cheesecake" diamant au chocolat et anis

Versione italiana più giù

Vous l'aurez compris, ce n'est pas un veritable cheesecake ...euh oui il y a du cheese et c'est un gâteau mais pour le reste c'est une pure invention 'franco-étatsunienne'. Tout a commencé quand j'ai eu envie de cheesecake ou plutôt de sa saveur sans sa texture mais je n'avais aucune intention de me casser la tête, donc pas de cuisson, pas d'oeufs, pas de temps de repos...

Une chère amie m'avait rapporté du sucre arômatisé à la Sambuca (liqueur italienne à base d'anis) de mon épicerie fine romaine fétiche Castroni. Si vous avez l'occasion d'aller à Rome je vous conseille fortement d'y faire un tour, l'endroit est plus intime (et moins exhaustif) qu'une épicerie parisienne mais on y trouve toujours d'excellents produits originaux (parfait pour les gourmands classiques et pour les foodista ;-). Je venais de préparer d'étonnants et délicieux sablés diamants au chocolat et anis tout droit venus du magnifique blog de Chantal (j'ai juste remplacé l'anis étoilé par de l'anis vert entier et une partie du sucre par du sucre à l'anis). Puis, je me suis souvenue que souvent les fameux cupcakes américains sont garnis d'un glaçage au cream-cheese et là l'illumination! Pourquoi ne pas arômatiser cette crème à l'anis, décorer ces sablés, et peut-être aussi accompagner le tout d'un coulis de framboises pour donner une touche fruitée? J'ai adoré ce mini dessert: croustillant, crémeux mais aussi aux accents frais-légers grâce à la présence discrète de l'anis. Il est simple mais étonnant et peut se préparer à l'avance (ne vous inquiétez pas, les biscuits ne perdent par leur croquant dans le frigo).

Topmiam

"Cheesecake" diamant au chocolat et anis vert, coulis de framboises à l'anis (pour 6 personnes)

Sablés diamant au chocolat et anis vert (pour une vingtaine de biscuits):
- 125g de farine
- 100g de beurre mou
- 60g de sucre glace (ou 30 g de sucre à l'anis et 30 g de sucre glace)
- 15 g de cacao en poudre
- 1 cc de graines d'anis vert
- 1 cs d'eau
- sucre cristal (mélanger avec du sucre à l'anis)
Crème de fromage à l'anis:
- 200 g de creamcheese (type Philadelphia) ou fromage à tartiner
- 1 cs d'anis vert
- 20 g de beurre mou
- 150 g de sucre glace
Coulis de framboises à l'anis (facultatif)
- 200 g de framboises (même surgelées)
- 80 g de sucre
- 1 cc d'anis vert
1. Préparer les biscuits (même la veille): mélanger la farine, le cacao, l'anis, le sucre glace et le beurre puis l'eau. Travailler rapidement la pâte afin qu'elle devienne homogène. Former un boudin de 4 cm de diamètre, le rouler dans le sucre cristal puis filmer et mettre au frigo pendant au moins une heure (ou le passer 1/2 heure au congélateur). Préchauffer le four à 170°C. Couper le boudin en rondelles et cuire les biscuits pendant 12 minutes environ. Laisser refroidir sur une grille
2. Préparer la crème (même la veille): mélanger le fromage au sucre, au beurre et à l'anis. Mettre le tout dans une poche à douille fermée et laisser reposer au réfrigérateur au moins une demi-heure
3. Préparer le coulis (même la veille): dans une casserole faire chauffer les framboises, le sucre et l'anis pendant quelques minutes, le temps que le sucre fonde. Filtrer, verser dans récipient et couvrir
4. Finition: garnir les sablés avec la crème au fromage, décorer de quelques grains d'anis et servir avec du coulis de framboises


Versione italiana

Come potete immaginare questo non è un vero cheesecake nel senso che c'è il cheese ed è un dolce ma per il resto è piuttosto una rivisitazione franco-americana molto personale. Dessert nato dalla voglia del sapore del cheesecake ma molto semplificato, un piccolo dolce 'senza': né cottura (a parte i biscotti), né uova.

Avevo appena preparato dei sablés diamant, nome molto scintillante per dei biscotti francesi caratterizzati dal fatto che sono decorati con dello zucchero, i diamanti appunto ;-). Inoltre, una cara amica mi aveva regalato dello zucchero alla Sambuca comprato dal mitico Castroni. Infine, pensando e ripensando a come potevo minimizzare gli sforzi ;-) mi è venuto in mente che spesso i cupcakes sono glassati con il creamcheese e li', l'illuminazione! E cosi' è nato il finto cheesecake con dei sablés al cioccolato e anice (di una foodblogger francese), decorati con una crema al formaggio e anice e serviti con una salsa ai lamponi. Questo dessert originale mi è piaciuto tantissimo, croccante, cremoso con note fresche grazie alla presenza discreta dell'anice e il fruttato dei lamponi. E, naturalmente, è semplicissimo e si puo' preparare in anticipo (anche il giorno prima).

"Cheesecake" diamant al cioccolato e anice, salsa ai lamponi (per 6 persone)

Sablés diamant al cioccolato e anice (per una ventina di biscotti):
- 125g di farina
- 100g di burro morbido
- 60g di zucchero a velo (o 30 g di zucchero alla sambuca e 30 g di zucchero a velo)
- 15 g di cacao
- 1 cucchiaino di semi di anice
- 1 cucchiaio d'acqua, zucchero semolato (mischiato zucchero alla sambuca)
Crema di formaggio all'anice:
- 200 g di formaggio tipo Philadelphia
- 1 cucchiaio dei semi di anice
- 20 g di burro morbido
- 150 g di zucchero a velo
Salsa ai lamponi:
- 200 g di lamponi
- 80 g di zucchero
- 1 cucchiaino di semi di anice
1. Preparare i biscotti: mescolare la farina, il cacao, l'anice, lo zucchero a velo, il burro poi l'acqua. Lavorare rapidamente per ottenere un'impasto omogeneo. Formare un salsicciotto di 4 cm di diametro, rotolarlo nello zucchero poi coprire di pellicola e lascair riposare in frigo almeno un'ora (o meno in freezer). Scaldare il forno a 170°C. Tagliare il salsiciotto a fette e cuocere i biscotti per 12 minuti circa. Lasciar raffreddare su una griglia
2. Preparare la crema: in una ciotola mischiare il formaggio con lo zucchero, il burro e i semi di anice. Mettere tutto in un sac à poche chiuso e lasciar riposare mezz'ora in frigo
3. Preparare la salsa: in un pentolino, scaldare i lamponi e lo zucchero qualche minuto, il tempo che quest'ultimo si sciolga. Passare al colino, versare un recipiente per liquidi e coprire
4. Infine, decorare i sablés con la crema la formaggio e qualche seme di anice, servire con la salsa ai lamponi

mercredi 27 mai 2009

Fettuccine jaunes et vertes au chèvre frais, tomates, olives et herbes marinés

Versione italiana più giù

Vous vous rappelez les pâtes fraîches colorées? Une fois que l'on maîtrise la technique des pâtes maison plus de limites à notre imagination! Je vous révèle un petit truc pour surprendre vos invités et donner un air ludique aux pâtes: superposez deux couleurs dans la même fettuccina. J'ai pensé tout simplement à coller les deux pâtes (jaune et verte), les passer ensemble au laminoir et le tour est joué!

L'été approchant, j'ai voulu préparer une sauce très simple ou plus exactement une marinade ainsi vous n'aurez besoin que d'une casserole pour cuire les pâtes et d'un saladier. Surtout quand il fait chaud, je marine souvent dans l'huile d'olive des tomates ou des poivrons, des herbes, des olives, du fromage frais ou des anchois par exemple. Ainsi tous le parfums se fondent en donnant de la légèreté et de la fraîcheur aux pâtes. D'ailleurs, si vous utilisez des pâtes sèches, vous pouvez aussi les manger ainsi froides en salade. Compte tenu de la simplicité du plat, la qualité et la fraîcheur des matières premières est essentielle.

Fettuccine jaunes et vertes au chèvre frais, tomates, olives et herbes marinés (pour 4 personnes)

Pâtes jaunes:
- 100 g de farine
- 1 oeuf
- 1 càc de
curcuma, huile d'olive
Pâtes vertes:
- 100 g de farine
- 1 poignée de pousses d'épinards
- 1 jaune d'oeuf, huile d'olive
Marinade:
- 15 tomates cerise coupées en deux
- 100 g de chèvre frais
- 10 olives noires dénoyautées (taggiasche ou de Gaeta ou de Nyon)
- une pincée d'herbes de provence, une pincée de romarin frais ciselé
- un piment d'oiseau 'pili-pili', sel
- 1/2 botte de persil ciselé
- 50 g de parmesan râpé
- 50 g d'huile d'olive vierge extra
1. Préparer la pâte jaune: dans un saladier mélanger la farine, l'oeuf, le curcuma et une cuillère à thé d'huile d'olive. Travailler la pâte de 5 à 10 minutes en la repliant plusieurs fois sur elle-même, afin qu'elle devienne souple et homogène. Couvrir de papier film et laisser reposer un quart d'heure (cette phase n'est pas obligatoire si on utilise un laminoir, mais elle permet de donner plus d'élasticité à la pâte)
2. Préparer la pâte verte: sauter les épinards dans une poêle sans matière grasse, deux minutes. Les égouter et les hacher au couteau. Mélanger la farine, le jaune d'oeuf, les épinards avec une cuillère à thé d''huile d'olive. Procéder la la même façon que pour la pâte jaune. Couvrir de papier film et laisser reposer un quart d'heure
3. Mettre dans un saladier tous les ingrédients de la marinade dans l'ordre, en terminant par le parmesan et l'huile d'olive. Bien mélanger et laisser reposer, couvert, au frais, pendant au moins une demi-heure
4. Préparer les fettuccine: passer au laminoir la moitié de la pâte jaune, à plusieurs reprises et à chaque épaisseur, jusqu'à l'avant-dernière (n.8). Procéder de la même façon avec la moitié de la pâte verte. Dès que les deux pâtes sont de la même épaisseur, les coller (éventuellement humidifier un peu) et les passer ensemble au laminoir (épaisseur 8). Les transformer en fettucine (à la main ou avec l'accessoire de la machine à pâtes) et bien les fariner. Recommencer l'opération avec le reste de pâte
5. Cuire les fettucine dans de l'eau bouillante salée avec une cs d'huile, pendant 5 minutes. Ajouter deux louches d'eau de cuisson à la marinade. Egouter les pâtes, les assaisonner et servir
.

Versione italiana

Vi ricordate i ravioli rosa? Ecco, un'altra variazione: due colori, giallo (con il curcuma dà ottimi risultati) e verde, nella stessa fettuccina! Un modo semplice e ludico per sorprendere. E' questo il bello della pasta fresca, si presta ad assumere mille forme, colori, sapori...

Per il condimento, al fine di compensare il lavoraccio fettuccinoso :-), ho preparato una 'marinata' vegetale con pomodorini, caprino fresco, olive e erbe. Un tocco molto estivo, pratico, che si puo' tranquillamente riciclare con della pasta secca versione insalata ad esempio. Soprattutto quando fa' caldo, condire la pasta a crudo con ingredienti leggeri è l'ideale.

Fettuccine bicolori al caprino, pomodorini, olive e erbe marinati (per 4 persone)

Pasta gialla:
- 100 g di farina
- 1 uovo
- 1 cucchiaino di curcuma, olio d'oliva
Pasta verde:
- 100 g di farina
- 1 pugnetto di foglie tenere di spinaci
- 1 tuorlo d'uovo, olio d'oliva
Marinata:
- 15 pomodorini tagliati in due
- 100 g di caprino fresco
- 10 olive nere snocciolate (tipo taggiasche o di Gaeta)
- un pizzico di erbe di provenza o origano, un pizzico di rosmarino fresco tagliato
- un peperoncino, sale
- 1/2 mazzo di prezzemolo
- 50 g di parmigiano grattuggiato
- 50 g d'olio d'oliva
1. Preparare la pasta gialla: in una ciotola, mescolare l'uovo, la farina, il curcuma e un cucchiaino d'olio. Lavorare l'impasto 5-10 minuti ripiegandolo più volte su se stesso affinché diventi elastico, sodo e omogeneo. Coprire di pellicola e lasciar riposare un quarto d'ora ( se si usa la macchina questo riposo non è obbligatorio ma dà più 'plasticità' alla pasta)
2. Preparare la pasta verde: saltare un paio di minuti gli spinaci in una padella senza materia grassa. Scolarli e tritarli. In una ciotola, mescolare la farina, il tuorlo, gli spinaci e un cucchiaino d'olio. Proceder come per l'impasto giallo e lasciar riposare
3. In un'insalatiera, mettere tutti gli ingredienti della marinata nell'ordine, concludendo con il parmigiano e l'olio. Mescolare e lasciar riposare coperto una mezz'ora
4. Preparare le fettuccine: passare più volte la metà dell'impasto giallo nella macchina per la pasta fino al penultimo spessore (n.8). Procedere allo stesso modo con la metà dell'impasto verde. Far aderire le due paste (eventualmente umidificandole un po') e passarle nuovamente nella macchina. Poi formare le fettuccine e infarinarle. Ricominciare con il resto degli impasti
5. Cuocere le fettuccine in abbondante acqua salata, con un cucchiaio d'olio, per 5 minuti. Aggiungere 2 mestoli d'acqua di cottura alla marinata. Scolare la pasta e condirla.

lundi 25 mai 2009

Lemon buttermilk sherbet and its shortbreads

Versione italiana più giù

Vue la chaleur, un sorbet est bienvenu! Il s'agit du fameux sorbet au citron et lait ribot de la sympathique Estérelle (ces billets sont toujours hilarants). Ce sorbet est vraiment fabuleux, léger, goûteux, crémeux (à peine préparé), un des meilleurs que j'ai jamais mangé (et Dieu sait qu'en Italie, il y a l'embarras du choix). Je la remercie d'ailleurs au passage pour cette découverte. Il est très simple à réaliser, sans sirop donc sans cuisson et la présence du miel lui donne une saveur chaleureuse qui se marie bien avec l'acidité du citron. Bien entendu, à l'époque, j'ai préalablement acheté une râpe microplane, une autre grande découverte (je ne suis pas la seule d'ailleurs à être tombée sous le charme ;-)

J'ai accompagné ce sorbet avec des shortbreads au citron, ces biscuits écossais bien riches, selon la recette de Pascale. Décidément, les bloggeuses sont source d'inspiration ! Voilà un dessert léger (enfin, presque), rapide et que l'on peut préparer tranquillement à l'avance.

Sorbet citron au lait ribot et ses shortbreads au citron:

Sorbet:
- 400 g de lait ribot
- 60 g de jus de citron
- le zeste d'un citron bio (microplané comme dit Ester)
- 100 g de miel toutes fleurs (ou en tous cas, délicat, j'ai utilisé celui de lavande)
- 40 g de sucre semoule
Shortbreads au citron (pour 40 biscuits):
- 150 g de farine
- 50 g de sucre de canne + 1 cs pour le décor
- le zeste râpé d'un citron bio
- 100 g de beurre demi-sel mou et coupé en petits dés
- 1 cs de jus de citron
- 1 cs de lait
1. Préparer le sorbet: passer au mixeur tous les ingrédients afin d'obtenir un liquide homogène. Laisser reposer couvert au frigo pendant au moins deux heures. Puis passer en sorbetière
2. Préparer les biscuits: mélanger dans l'ordre les ingrédients, travailler rapidement pour obtenir une pâte homogène. Former un boudin ou un pavé, le couvrir de papier film et laisser reposer au frigo pendant deux heures
3. Préchauffer le four à 160°C. Couper le boudin en tranches de 1 cm d'épaisseur, les parsemer d'un peu de sucre de canne, puis cuire les sablés pendant 12 minutes environ: ils doivent être légèrement dorés. Les faire refroidir sur une grille.

Versione italiana

Visto che anche qui si superano miracolosamente i 30°C (tenete presente che da due anni fino a luglio, e a volte agosto, si sta in giacchetta di lana), torno nel campo dei gelati. In realtà si tratta di un sorbetto al limone e latticello di una foodblogger francese, che è spettacolare! La presenza del latticello con il limone rende il sorbetto leggero e al contempo cremoso (appena preparato). Inoltre il miele dà all'insieme un certo "calore" che compensa l'asprino dell'agrume. Per quanto riguarda la scorza del limone ho utilizzato la microplane che ormai ha contaggiato molti di noi, è una grattuggia (ce ne sono diversi modelli) composta da tante piccole lame mooolto efficaci (se la conoscete, avrete fatto caso che c'è anche in Ratatouille, mi aveva colpito, della serie ce l'ho anch'io!)

Ho accompagnato il gelato con dei shortbreads al limone (una ricetta di un'altra foodblogger), avete presente quei biscotti scozzesi burrosi (e goduriosi) con una puntina salata? Ed ecco a voi un dessert fresco, completo, di una semplicità infantile e che si puo' preparare in anticipo, cosa chiedere di più?

Con questa ricetta partecipo alla raccolta di Stefania "Al gelato...non ci rinuncio mai"

Sorbetto al limone e latticello, shortbreads al limone

Sorbetto:
- 400 g di latticello
- 60 g di succo di limone
- la scorza di un limone non trattato
- 100 g di miele millefiori (o comunque dal gusto delicato)
- 40 g di zucchero semolato
Shortbreads al limone (per 40 biscotti):
- 150 g di farina
- 50 g di zucchero di canna + 1 cucchiaio per il decoro
- la scorza di un limone non trattato
- 100 g di burro salato morbido e tagliato a dadini
- 1 cucchiaio di succo di limone
- 1 cucchiaio di latte
1. Preparare il sorbetto: frullare tutti gli ingredienti fino ad ottenere un liquido omogeneo. Lasciar raffreddare in frigo, coperto, per almeno due ore. Poi mettere il tutto nella gelatiera
2. Preparare i biscotti: mescolare nell'ordine tutti gli ingredienti, poi lavorare rapidamente l'impasto che deve risultare omogeneo. Formare un salsiciotto tondo o quadrato, coprire di pellicola e mettere in frigo per due ore
3. Scaldare il forno a 160°C. Tagliare il salsicciotto a fette di 1 cm di spessore, cospargere di zucchero di canna poi cuocere i biscotti per 12 minuti circa: devono diventare leggermente dorati. Far raffreddare su una griglia.

vendredi 22 mai 2009

Tartare de fraises à la rose, glace à la lavande

Versione italiana più giù

Je vous offre un petit bouquet, un dessert floral, étonnant et surtout totalement addictif (enfin pour moi). La fraîcheur acidulée et parfumée des fraises à la rose qui rencontre l'élégante onctuosité de la glace à la lavande...ce mariage est une merveille (à condition d'utiliser d'excellentes fraises, comme les gariguettes ou les charlottes par exemple).

Vous l'aurez compris, j'aime les arômes fleuris. L'idée est née car je souhaitais associer des fraises à la glace à la lavande de Stéphane Glacier (à ce propos, ce qui est rigolo c'est que j'ai acheté ce livre magnifique pour les macarons et finalement je le consulte pour les glaces). J'ai longuement hésité sur l'arôme à donner au sirop de la tartare: la vanille couvre trop le parfum délicat des fraises crues, le poivre long ou de sichouan c'est un peu osé et ça n'a rien à voir avec le reste, la lavande donne peut-être trop d'uniformité...et mon choix est tombé sur la rose. Je vous rassure, ce dessert est très délicat et plaira même à qui n'est pas fan des fleurs. En revanche, si vous raffolez de la lavande je vous conseille de servir la glace seule.
P.S. Ne faites pas trop cas à l'illustration...j'ai découvert le stress de prendre en photo une glace à peine préparée ;-)

Tartare de fraises à la rose, glace à la lavande (pour 4 personnes)

Glace:
- 150 g de lait
- 100 g de crème fleurette
- 1/2 cuillère à soupe de miel de lavande
- 4 g de fleurs de lavande
- 2 jaunes d'oeuf
- 60 g de sucre
- 1 càc de sirop de glucose (facultatif)
Tartare:
- 250 g de fraises gariguettes ou charlottes
- 75 g d'eau
- 40 g de sucre
- 2 cuillères à thé d'eau de rose
1. Préparer la glace. Faire infuser à froid la lavande dans la crème pendant 15 minutes. Dans une casserole faire bouillir le lait, la crème, la lavande, le miel et le glucose. Éteindre et laisser infuser 5 minutes à couvert. Filtrer.
2. Battre les jaunes d'oeuf avec le sucre puis verser la moitié de la première préparation, mélanger. Remettre tout dans la casserole et cuire à feu doux en remuant jusqu'à ce que la crème épaississe sans bouillir (84°C), comme une crème anglaise. Laisser refroidir pendant deux heures au frigo puis passer à la sorbetière
3. Préparer le sirop: faire bouillir l'eau avec le sucre jusqu'à ce que ce dernier fonde et le liquide épaississe. Hors du feu, ajouter l'eau de rose. Laisser tiédir
4. Couper les fraises en petits dés, les poser dans des petits cercles à entremets et laisser reposer au frais au moins une demi-heure. Puis verser dessus 2 cs de sirop de rose par personne
5. Servir la tartare avec une boule de glace à lavande et déguster sans attendre :-).

Versione italiana

Non fate troppo caso alla foto, le mie fragole e il gelato sono in fase di crollo psicofisico...ovvero la scoperta dello stress nel fotografare un gelato appena fatto! Dicevo, oggi vi offro un dessert floreale: una tartare di fragole con sciroppo di rosa e un gelato alla lavanda (di un'altro grande pasticcere Stéphane Glacier). Volevo associare la freschezza delle fragole a questo gelato estremamente elegante. Vi rassicuro su quest'ultimo, la lavanda dà un aroma delicato un po' speziato ma rimane la cremosità familiare del gelato, insomma è molto meno rischioso della composta alle pere ;-). Certo, se poi vi piace proprio la lavanda, vi consiglio di gustare il gelato da solo.

Ho esitato sull'aroma da dare allo sciroppo per la tartare: la vaniglia risultava troppo forte, il pepe (lungo o di sichuan) oltre che essere un po' temerario, non c'entrava niente, la lavanda avrebbe dato troppa uniformità...e cosi' ho pensato alla rosa. Un matrimonio perfetto! Naturalmente questo dessert è scomponibile (come le cucine :-D) e potete aromatizzare lo sciroppo come più vi piace.

Tartare di fragole alla rosa con gelato alla lavanda (per 4 persone)

Gelato:
- 150 g di latte
- 100 g di panna liquida fresca
- 1/2 cucchiaio di miele di lavanda
- 4 g di fiori di lavanda (commestibili)
- 2 tuorli d'uovo
- 60 g di zucchero
- 1 cucchiaino di sciroppo di glucosio (facultativo)
Tartare:
- 250 g di fragole (buone)
- 75 g d'acqua
- 40 g di zucchero
- 2 cucchiaini d'acqua di rose
1. Preparare il gelato. Mettere in infusione a freddo la lavanda nella panna per 15 minuti. In un pentolino, far bollire il latte, la panna, la lavanda, il miele e il glucosio. Spegnere e lasciar in infusione per 5 minuti, poi filtrare
2. Sbattere i tuorli con lo zucchero poi versare metà della prima preparazione e mescolare. Rimettere tutto nel pentolino e scaldare a fuoco lento affinché la crema si addensi senza bollire (84°C) come una crema inglese. Lasciar raffreddare un paio d'ore poi passare nella gelatiera
3. Preparare lo sciroppo: far bollire l'acqua con lo zucchero affinché quest'ultimo si sciolga e l'insieme si addensi. Fuori dal fuoco, aggiungere l'acqua di rose. Lasciar intiepidire
4. Tagliare le fragole a dadini, poggiare in dei cerchi da pasticceria e lasciar riposare al fresco mezz'ora. Poi versare 2 cucchiai di sciroppo su ogni porzione
5. Servire la tartare con una pallina di gelato alla lavanda.

jeudi 21 mai 2009

Parmigiana de courgettes

Versione italiana più giù

Un petit tour dans la pure tradition italienne, un plat du dimanche (nous sommes jeudi, mais ce n'est pas grave:) très gouteux, complet et que l'on peut préparer à l'avance. Vous connaissez probablement la parmigiana d'aubergines, un plat du sud de l'Italie composé d'aubergines frites, de parmesan, de sauce tomate, de mozzarella et quelquefois d'un ragôut de viande.

La parmigiana de courgettes vient des Pouilles, belle région tout en longeur, où les légumes sont à l'honneur (ce n'est pas la seule). Comme toutes les recettes traditionnelles, chaque famille a un peu la sienne. Dans mon cas, je l'ai préparée avec un ragoût de viande assez léger et je n'ai pas frit les courgettes. L'ensemble est très rassasiant, fondant, tout en laissant un goût végétal en bouche. Il s'agit d'une sorte de lasagnes de légumes que je préfère même aux vraies lasagnes. Le plat est très facile à réaliser, juste un peu long.

Parmigiana de courgettes (pour 4 personnes)

- 4 courgettes moyennes
- 250 g de viande hachée de boeuf
- 200 g de pulpe de tomate en boîte
- 250 g de mozzarella
- 100 g de parmesan râpé
- 1/2 oignon, 1 carotte, 1 branche de céléri, tous coupés en dés
- 2 petits piments oiseau 'pili-pili'
- 1/2 verre de vin blanc
- 2 feuilles de laurier, thym, 2 branches de romarin, 1/2 botte de basilic
- huile d'olive, sel
1. Préparer le ragoût de viande: faire revenir dans une casserole avec un peu d'huile, l'oignon, la carotte, le céleri, le piment, le romarin et 2 pincées de thym. Ajouter la viande et laisser colorer quelques minutes puis verser le vin, laisser évaporer. Ajouter la sauce tomate et les feuilles de laurier. Saler et poivrer légèrement, laisser mijoter à feu doux pendant une demi-heure. En fin de cuisson, saler, ajouter les feuilles de basilic ciselées et retirer les feuilles de laurier
2. Couper les courgettes dans le sens de la longueur en fines lamelles. Les saler, et les dorer quelques minutes dans un poêle avec un peu d'huile d'olive, histoire de les cuire légèrement et les rendre goûteuses. Les poser au fur et à mesure sur du papier absorbant (sopalin)
3. Couper la mozzarella en petits dés
4. Beurrer ou couvrir de papier sulfurisé un plat assez profond (ou même un cercle à entremet, c'est ce que j'ai fait). Couvrir le fond avec des tranches de courgettes, puis ajouter le ragoût de viande, quelques tranches de mozzarella et saupoudrer d'un peu de parmesan. Recommencer avec le reste des ingrédients dans le même ordre. On obtient ainsi plusieurs étages (la dernière couche sera composée de mozzarella e parmesan)
5. Cuire dans un four préchauffé à 180°C pendant environ une demi-heure. Le dessus doit être doré et la mozzarella fondue. Servir tiède

Versione italiana

Un tuffo nella tradizione del Sud: una parmigiana di zucchine, apparentemente d'origine pugliese. Le zucchine sono di stagione e trovo diano una nota croccante, vegetale, a questo 'timballo'. L'ho preparato con un ragù leggero e non ho fritto le zucchine (vabbè questa è una mia fissa che non c'entra niente con diete o cose varie, è solo che penso non sia molto abile a friggere, diciamo cosi' ;-)

Questo piatto della domenica è delizioso, rassicurante e si puo' preparare in anticipo. Inoltre, mi dà un po' l'idea di lasagne vegetali che ho quasi preferito a quelle vere!

Parmigiana di zucchine (per 4 persone)

- 4 zucchine
- 250 g di carne di manzo macinata
- 200 g di polpa di pomodoro
- 250 g di mozzarella
- 100 g di parmigiano grattugiato
- 1/2 cipolla, 1 carota, 1 gambo di sedano, tutti tagliati a dadini
- 2 piccoli peperoncini
- 1/2 bicchiere di vino bianco
- 2 foglie d'alloro, timo, 2 rametti di rosmarino, 1/2 mazzo di basilico
- olio d'oliva, sale
1. Preparare il ragù: soffriggere in una pentola con un po' d'olio la cipolla, la carotta, il sedano, il peperoncino, 2 pizzichi di timo e il rosmarino. Aggiungere la carne, farla dorare poi versare il vino e lasciar evaporare. Infine aggiungere il pomodoro e le foglie d'alloro. Lasciar stufare a fuoco lento per una mezz'ora. A fine cottura, ritirare l'alloro, aggiungere le foglie di basilico e salare.
2. Tagliare le zucchine a fette sottili nel senso del lungo. Salarle e farle dorare leggermente in una padella con un po' d'olio. A mano a mano, poggiarle su carta assorbente
3. Tagliare la mozzarella a dadini
4. Imburrare o coprire di carta forno uno stampo profondo. Riempire la teglia con fette di zucchine, il ragù, la mozzarella e il parmigiano. Procedere nello stesso ordine fino ad esaurimento degli ingredienti (si chiude con mozzarella e parmigiano)
5. Cuocere in forno preriscaldato a 180°C per circa mezz'ora. Deve risultare dorato con la mozzarella filante. Servire tiepido.

N.B. Volevo ringraziare di cuore la simpaticissima Mariù per avermi attribuito il premio "Hard working foodblogger" e la dolcissima Tania per avermi attribuito due premi : "Premium de Creativitate" e "You are a super Chef", mi mettete in imbarazzo (e sono anche una frana in queste cose). Grazie a tutti per la vostra accoglienza in questo mondo virtuale !!

mercredi 20 mai 2009

Gnocchi con crema di zucchine, pinoli e basilico

Versione italiana più giù

Ah! enfin, nous revenons sur terre (italienne), cuisine simple où tout est fait maison et les légumes sont rois. Voici donc des gnocchi de pomme de terre servis avec une sauce légère aux courgettes et aux pignons que vous pouvez tranquillement recycler avec un autre type de pâte ou même en accompagnement d'un bon filet de boeuf.

Tout ceci est une excuse pour vous parler des incontournables gnocchi qui malheureusement ne sont pas représentés à leur juste valeur. Je m'explique, tout comme le risotto et les ravioli, les gnocchi sont un plat minute (enfin, il vous faut une heure pour les préparer :-). Ils sont fondants dégustés juste après la préparation. Les gnocchi que vous trouvez dans le commerce n'ont rien à voir, tout simplement parce qu'il est très difficile de garder le moelleux de la pomme de terre qui a tendance à rendre l'eau. Ils sont donc souvent trop farinés et deviennent durs à la cuisson. Après avoir dit ça, je crois que je ne trouverai jamais un sponsor ;-)

Je me souviendrais toujours de deux épisodes liés à mes gnocchi. La première fois, j'ai suivi la recette à la lettre, mes gnocchi avaient l'air drôlement contents, j'ai tout couvert d'un linge humide et puis...je suis allée au cinéma (je ne plaisante pas). A mon retour, j'ai retrouvé des boules noires collantes qui avaient doublé de volume. Finalement, le goût était pas mal, on sentait le 'fait maison' mais j'étais un peu déçue. La deuxième fois, j'ai eu la merveilleuse idée d'égouter les gnocchi comme les pâtes, qui bien entendu, sont devenus une masse unique que j'ai dû séparer. Mon père, qui ne se doutait de rien, a dit en goûtant: "n'achetez plus cette marque de gnocchi" et là, je revois encore mon frère qui pouffe de rire, ce que j'ai fini par faire aussi! Depuis, cette phrase est restée dans les annales. Pour revenir au côté technique, quelques règles de base pour réussir ce plat:

  • utiliser des pommes de terre 'vieilles' (farineuses): elles doivent contenir très peu d'eau
  • cuire les pommes de terre à l'eau avec leur peau (à la vapeur ça marche aussi)
  • éplucher les pommes de terre et les passer au moulin à légume encore tièdes
  • incorporer d'abord la moitié de la farine, puis le reste petit à petit

Gnocchi à la crème de courgettes, pignons et basilic (pour 4 personnes)

Gnocchi:
- 500 g de pommes de terre 'vieilles'
- 150 g de farine
- 1 jaune d'oeuf
- 1 pincée de noix de muscade
Sauce:
- 2 courgettes moyennes
- 3 cs de pignons + quelques uns pour le décor
- 2 cs de ricotta
- 1 botte de basilic, huile d'olive, sel et poivre
1. Cuire les pommes de terre dans un faitout rempli d'eau pendant environ 40 minutes
2. Egouter les pommes de terre, les laisser tiédir légèrement et les éplucher. Les passer au moulin à légume. Ajouter d'abord la moitié de la farine, la noix de muscade, une pincée de sel et le jaune d'oeuf. Commencer à travailler la pâte puis ajouter le reste de farine peu à peu
3. Former une boule, couper une tranche et la rouler en forme de boudin de 1 cm d'épaisseur. Couper le boudin en dés de 1-2 cm de longeur. Bien fariner chaque gnocchi. Procéder de la même façon avec le reste de pâte. Couvrir de farine
4. Préparer la sauce: couper les courgettes en petits dés et le sauter dans une poêle avec 2 cs d'huile d'olive et les pignons. Quand le tout est légèrement grillé, ajouter 4 cs d'eau tiède et poursuivre la cuisson à feu doux pendant une dizaine de minutes. Saler et poivrer
5. Passer au mixeur les courgette cuites avec la ricotta, le basilic et un filet d'huile d'olive (si l'ensemble est trop ferme ajouter 1 cs d'eau tiède)
6. Cuire les gnocchi dans de l'eau bouillante salée avec une goutte d'huile. Dès que les gnocchi remontent à la surface les récupérer avec une écumoire (il faudra environ 5 min) et les verser dans la poêle avec un peu d'huile d'olive. Servir sur un lit de sauce avec quelques pignons.


Versione italiana

Ah, finalmente si approda su lidi familiari. Dopo la lavanda, il rabarbaro e il buttermilk (forse ho esagerato? ;-) la cucina di casa con una salsa semplicissima e delicata. In realtà è anche una scusa per parlare degli gnocchi ai nostri amici francesi che probabilmente ne avranno assagiati tanti e gommosi chiedendosi quale sia il motivo del loro successo (tipo la mozzarella, il latticino più conosciuto all'estero ma forse anche il più misconosciuto visto quello che ti vendono... Vabbè la smetto senno' poi come lo trovo lo sponsor? ;-D

Non scordero' mai due episodi legati alla mia esperienza gnoccosa. La prima volta, ho seguito la ricetta alla lettera, tutta soddisfatta, ho coperto gli gnocchi con un panno umido e... sono andata al cinema (non sto' scherzando). Al mio ritorno mi aspettavano delle palline umidicce e appiccicose incavolate nere! Il sapore non era male ma un po' deludente. La seconda volta ho avuto la brillante idea di scolare gli gnocchi come la pasta per ritrovarmi appunto con uno gnoccone unico a cui ho dovuto ridare le sembianze originarie. A tavola, mio padre, ignaro, disse: "Non li comprate più questi gnocchi" e li' rivedo ancora mio fratello che si spacca dalla risate cosa che poi ho fatto anch'io (ero comunque nel dubbio se ridere o piangere). Questa frase è rimasta nell'archivio. Per tornare al lato tecnico (ma sicuramente già lo sapete) è importante usare patate vecchie (per evitare che tirino fuori acqua), passarle e lavorarle ancora tiepide e incorporare prima metà farina poi il resto a poco a poco.

Con questa ricetta partecipo al concorso organizzato da Sandra di Un tocco di Zenzero "inventa la ricetta" nella categoria Verdure golose.

Gnocchi con crema di zucchine, pinoli e basilico (per 4 persone non troppo affamate)

Gnocchi:
- 500 g di patate vecchie
- 150 g di farina
- 1 tuorlo
- un pizzico di noce moscata
Salsa:
- 2 zucchine medie
- 3 cucchiai di pinoli + qualcuno per il decoro
- 2 cucchiai di ricotta fresca
- 1 mazzetto di basilico, olio d'oliva, sale e pepe
1. Cuocere le patate con la buccia in abbondante acqua per 40 minuti circa
2. Scolare le patate, lasciar leggermente intiepidire e sbucciarle. Passarle nel passa-verdure poi aggiungere metà della farina, un pizzico di sale, la noce moscata e il tuorlo d'uovo. Incorporare gradualmente il resto della farina
3. Formare una palla di pasta, tagliarne una fetta e rotolarla per ottenere un filoncino di 1 cm di larghezza. Tagliare poi a dadi di 1-2 cm di lunghezza. Infarinare bene ogni gnoccho. Procedere allo stesso modo con il resto della pasta. Coprire di farina
4. Preparare la salsa: tagliare le zucchine a dadini e saltarle in padella con un filino d'olio e i pinoli. Quando sono leggermente tostati aggiungere 4 cucchiai d'acqua tiepida e cuocere a fuoco lento per una decina di minuti. Salare e pepare
5. Frullare il composto di zucchine con la ricotta, il basilico e 2 cucchiai d'olio d'oliva (se dovesse risultare troppo denso aggiungere un cucchiaio d'acqua tiepida)
6. Cuocere gli gnocchi in abbondante acqua salata in ebollizione aggiungendo un goccio d'olio. Quando gli gnocchi salgono a galla scolarli con un mestolo forato e metterli nella padella con un po' d'olio. Servirli su un letto di salsa con qualche pinolo.

lundi 18 mai 2009

Buttermilk muffins au chèvre frais, salami et noix

Versione italiana più giù

...ou comment vider le frigo ! Cette recette est le fruit d'une improvisation avec peu d'ingrédients et peu de temps, une variation sur le thème du cake-muffin pour un résultat magnifique. Il me restait du lait ribot (ce lait fermenté qui ressemble à du yaourt liquide mais avec d'autres souches bactériennes) suite à un sorbet délicieux que vous connaissez peut-être et dont je vous reparlerai ;-) Jai donc tenté de l'introduire dans une base d'un cake salé classique à la place du lait ou du vin. De leur côté, le chèvre, le salami et les noix attendaient sagement leur sort dans le frigo. Au fil de quelques recherches, j'ai découvert que le lait ribot est utilisé en boulangerie et en pâtisserie comme émulsifiant naturel, comme quoi, je n'ai rien inventé :-)

Ces muffins sont d'une légèreté et d'un moelleux incomparable, je ne m'attendais pas à tel un résultat. Bien entendu, cette base est tout à fait déclinable avec d'autres charcuteries ou en version végétale. A déguster sans modération...

Muffins au lait ribot, chèvre frais, salami et noix (pour six personnes)

- 150 g de farine
- 8 g de levure chimique
- 50 g de parmesan
- 120 g de lait ribot
- 60 g d'huile d'olive
- 3 oeufs
- 100 g de chèvre frais coupé en dés
- 60 g de salami coupé en petits dés
- 30 g de cerneaux de noix
- sel et poivre
1. Mélanger, en émulsionnant, l'huile d'olive et le lait ribot
2. Dans un saladier, verser les ingrédients secs: farine, levure et parmesan. Ajouter les oeufs un à un et bien mélanger
3. Verser peu à peu l'émulsion huile-lait ribot jusqu'à obtenir un mélange homogène. Ajouter le chèvre, le salami et les noix. Saler et poivrer
4. Verser la pâte dans des moules en silicone ou dans un moule à cake recouvert de papier sulfurisé
5. Cuire dans un four préchauffé à 200°C pendant une vingtaine de minutes pour les petits muffins (ou 40 min pour le cake). La croûte doit être dorée (vérifier la cuisson à l'aide d'un cure-dent qui doit ressortir sec). Servir tiède ou froid.

Versione italiana

Questa ricetta è un'improvvisazione in fase svuotamento serale del frigo. Mi rimaneva del buttermilk (latticello) dopo aver preparato un sorbetto strepitoso di cui vi riparlero'. Sulla base di un cake-muffin salato ho sostituito il latte (o il vino) con il latticello e il risultato è spettacolare, inaspettato. Questi muffin sono morbidissimi, leggeri.

Il latticello ha l'aspetto di uno yogurt liquido ma è più acidulo (in realtà contiene dei fermenti lattici diversi) e soprattutto è un ingrediente magico in cucina, ve lo raccomando! Dopo aver preparato i muffin, ho scoperto che il buttermilk è utilizzato spesso nella panificazione come emulsionante naturale, come vedete qui non s'inventa nulla :-) Naturalmente potete sostituire il salame e il caprino con altri affettati, formaggi o anche crearne una versione vegetale. Ed ecco un'altro finger food :-)

Muffins al buttermilk, caprino, salame e noci (per 6 persone)

- 150 g di farina
- 8 g di lievito chimico
- 50 g di parmigiano
- 120 g di buttermilk (latticello)
- 60 g d'olio d'oliva
- 3 uova
- 100 g di caprino fresco tagliato a dadi
- 60 g di salame tagliato a dadini
- 30 g di noci sgusciate
- sale e pepe
1. Mescolare, emulsionando, l'olio d'oliva e il buttermilk
2. In un recipiente, versare gli ingredienti secchi: farina, lievito e parmigiano. Aggiungere le uova uno ad uno e mescolare
3. Versare a poco a poco l'emulsione olio d'oliva-buttermilk fino ad ottenere un impasto omogeneo. Aggiungere il caprino, il salame e le noci. Salare e pepare
4. Versare l'impasto nei stampini di silicone o in uno stampo da plumcake ricoperto di carta forno
5. Cuocere in forno preriscaldato a 200°C per una ventina di minuti per i piccoli muffin (o 40 min per il cake). La crosta deve diventare dorata (verificare la cottura con lo stuzzicadenti, infilandolo nell'impasto: deve uscire asciutto). Servire tiepido o freddo
.

samedi 16 mai 2009

Riz au lait à la rhubarbe et aux framboises

Versione italiana più giù

Et voilà, moi aussi j'ai succombé à la rhubarbe qui fleurit magnifiquement dans la blogosphère. En Italie, la rhubarbe, drôle de fruit-légume, est une denrée rare, chère et peu utilisée.

Cette fois-ci je me suis inspirée de la célèbre et infatigable Mamina, du beau blog "Et si cétait bon" plein d'idées toujours soigneusement présentées. Dès que j'ai lu le billet sur le gâteau de riz à la rhubarbe et à la fraise que Mamina avait préparé pour son anniversaire, j'ai décidé que je tenterais l'expérience. J'étais par ailleurs curieuse quant à l'emploi du riz arborio (à risotto) ayant l'habitude d'utiliser des types de riz qui tiennent moins la cuisson. J'ai un peu modifié la recette en omettant les fraises et la gélatine (peut-être aurais-je mieux fait de suivre à la lettre, chez moi tout s'écroule!) et en ajoutant la crème fleurette montée en chantilly pour donner un côté léger et onctueux au riz au lait. En tous cas, ce dessert est délicieux doux et fruité à la fois!

Avec cette recette je participe au jeu du "Legume vedette" organisé par Cuisine Plurielle et créé par Lavande.

Recette (pour 4 petites portions)

Compote de rhubarbe:
-300 g de tiges de rhubarbe
- 50 g de sucre
Riz au lait:
-60 g de riz arborio
- 320 g de lait entier
- 100 g de crème fleurette
- 40 g de sucre en poudre
- 125 g de framboises
1. Préparer la compote de rhubarbe: éplucher la rhubarbe, la couper en tronçons, la saupoudrer de sucre et laisser macérer dans un saladier pendant une demi-heure. Puis la cuire dans une casserole une dizaine de minutes afin d'obtenir une compote. Couvrir le tout de papier film et mettre au frais
2. Faire bouillir le riz, le sucre et le lait avec une pincée de sel une vingtaine de minutes, à feu moyen: le riz doit être cuit et avoir absorbé le lait. (Contrôler la cuisson). Laisser tiédir puis incorporer 3 cs de compote de rhubarbe
3. Monter la crème en chantilly et l'ajouter au mélange de riz. Laisser refroidir au frigo dans des cercles individuels à pâtisserie pendant deux-trois heures
4. Servir avec des framboises et des quenelles de compote de rhubarbe

Versione italiana

Anch'io, anch'io ho ceduto al rabarbaro! Sembra che questo ortaggio-frutto sia diventato oggetto di feticismo, difficilmente reperibile in Italia, se non a prezzi che francamente trovo improponibili. Come Alex e Mariù anch'io lo trovo a circa 2 € al kilo (meno delle mele per intenderci). Ho sentito a lungo parlare di questo rabarbaro protagonista dei ricordi d'infanzia di mia madre. L'ho assaggiato venendo a Parigi e mi ha immediatamente sedotta. Vi avverto subito, è adatto agli amanti dell'acidulo come la crostata al limone per intenderci.

Mi sono inspirata ad una foodblogger francese Mamina, che aveva preparato un tortino di risolatte al rabarbaro e fragole (matrimonio classico e intramontabile). Ho modificato un po' la ricetta in quanto ho omesso le fragole, la gelatina e ho aggiunto la panna in versione montata per dare leggerezza e cremosità al riso latte. Questo dolce è una delizia fresco, fruttato e cremoso... Adesso pero' vi tocca trovare il rabarbaro senza fare un mutuo ;-)

Risolatte al rabarbaro e lamponi (per 4 piccole porzioni, sono premurosa eh?)

Composta di rabarbaro:
-300 g di rabarbaro
- 50 g di riso
Risolatte:
-60 g di riso arborio
- 320 g di latte intero
- 100 g di panna fresca da montare
- 40 g di zucchero
- 125 g di lamponi
1. Preparare la composta: sbucciare il rabarbaro togliendone i filamenti, tagliarlo a fettine, spolverarlo di zucchero e lasciar macerare in una ciotola per una mezz'ora. Cuocere il tutto in una pentola per una decina di minuti per ottenere una composta. Coprire di pellicola e lasciar raffreddare in frigo
2. Cuocere il riso con lo zucchero, il latte e un pizzico di sale a fuoco medio per una ventina di minuti: il riso deve essere cotto e aver assorbito il latte (controllare senza sosta ;-). A fine cottura aggiungere 3 cucchiai di composta di rabarbaro e far intiepidire
3. Montare la panna e incorporarla al risolatte. Lasciar raffreddare in frigo, in dei stampini individuali o dei cerchi da pasticceria, per due-tre ore
4. Decorare il risolatte con i lamponi e delle quenelles di composta di rabarbaro.

Questo dolce speciale lo vorrei dedicare a Chiara.u che calorosamente mi ha passato il meme delle 8 cose. Non puo' non nascere affinità con le sue foto particolarmente espressive e i suoi piatti golosi (speriamo gli piaccia il risolatte, altrimenti rimedio ... ;-)

jeudi 14 mai 2009

Composta di pere al miele e lavanda

Versione italiana più giù

Voilà ce qu'il y avait dans mes verrines, une compote de poires au miel et à la lavande et du fromage blanc. La découverte de la lavande en cuisine a été pour moi une révélation, un parfum élégant, fleuri et légèrement balsamique... (et peu comestible selon certains ;-) J'ai une grande affinité avec ce goût sophistiqué et naturel en même temps qui évoque les champs bleutés et infinis de la Provence... Son étymologie vient du mot latin lavare (laver) et il paraît qu'elle a des propriétés antiseptiques, digestives et calmantes, que demander de plus!

Je suis sûrement un peu bizarre, toujours à la recherche de tout ce qui est parfumé. On se moque d'ailleurs un peu de moi en famille et on lève les yeux au ciel à chaque fois que je prépare un met avec de la lavande (de l'agneau par exemple), de la rose ou des poivres ... Souvent, la lavande est associée à l'été, donc aux fruits comme l'abricot ou la pêche qui par leur saveur délicate et leur goût acidulé se marient à merveille avec cette fleur. A défaut de fruits d'été parfumés et juteux, j'ai mis de la lavande dans une compote de poires. Une magnifique douceur accompagnée tout simplement de fromage blanc qui va exalter ce parfum subtil. Bien entendu, vous pouvez accompagner cette compote d'une glace ou même farcir une pâte à tarte.

Compote de poires au miel de lavande et à la lavande:

- 500 g de poires bien mûres (type abate ou kaiser)
- 50 g de miel de lavande
- 20 g de sucre
- 1 c à thé de fleurs de lavande sèches (comestible)
- 50 g d'eau
Dans une casserole, mélanger les poires pelées et coupées en dés, le miel, le sucre et l'eau. Puis ajouter la lavande. Laisser frémir à feu doux un quart d'heure environ jusqu'à ce qu'il se forme un sirop et puis une compote. Mettre dans un pot à confiture. (Servir la compote de poires dans un verre avec du fromage blanc).

Versione italiana

Ecco cosa si celava nei miei bicchieri: una composta di pere e lavanda e del fromage blanc (una sorta di yogurt ma meno acidulo e più cremoso).

La scoperta della lavanda in cucina è stata per me una rivelazione, un profumo elegante, fiorito (giustamente ;-) e leggermente balsamico, è nata una grande affinità...poco condivisa in famiglia dove mi prendono un po' in giro parlando di 'lavanda gastrica' e quando cerco di camuffarla mi dicono "è buono ma c'è qualcosa di bizarro". Saro' io un po' strana, attratta da tutto cio' che è profumato, fiori, erbe, spezie... La lavanda è poetica, evoca l'estate e i campi sterminati della Provenza. Inoltre, sembrerebbe che abbia proprietà antisettiche, digestive e calmanti, cosa chiedere di più? In genere, si associa questo fiore a frutti profumati come le pesche e le albicocche (io la uso anche con l'agnello ma questa è un'altra storia). In mancanza, ho preparato una composta di pere a cui ho aggiunto anche del miele di lavanda, un miele candido, delicato davvero da non perdere!


Composta di pere, miele di lavanda e lavanda:

- 500 g di pere mature (tipo abate o kaiser)
- 50 g di miele di lavanda (o altro miele dal sapore delicato)
- 20 g di zucchero
- 1 cucchiaino di fiori di lavanda secchi (commestibili)
- 50 g d'acqua
In una pentola mescolare le pere sbucciate e tagliate a dadini, il miele, lo zucchero e l'acqua poi aggiungere i fiori di lavanda. Far sobbollire a fuoco lento per un quarto d'ora circa, affinché la frutta risulti sciroppata e composta. Mettere in un barattolo. Si puo' servire in dei bicchieri con yogurt (o fromage blanc), panna, gelato o anche farcirne un guscio di crostata.

Con questa ricetta partecipo al concorso Sottovetro organizzato da Lo Spilucchio, grazie Virginia!


Logo concorso

Verrines?

A plus tard pour la suite...

A dopo...

mercredi 13 mai 2009

Torta della memoria: crostata di mirtilli e nocciole

Versione italiana più giù

Vous avez déjà remarqué que j'adore les tartes, ce mélange de croustillant, moelleux, crémeux ou fruité. Mais aujourd'hui, je peux dire que cette tarte aux myrtilles est un peu 'proustienne', non que je me prenne pour un écrivain, loin de là ;-) mais c'est un peu une des madeleines de mon enfance. Ce gâteau tout simple était préparé par ma grand-mère maternelle à longeur de goûters quand nous passions une partie des vacances d'été dans les Vosges ou dans les Alpes. Le matin, mon frère et moi allions dans les bois ou dans les champs cueillir les myrtilles... Je nous vois encore, enfants, recroquevillés par terre dans l'herbe en riant et en mangeant ces myrtilles sauvages toutes petites mais délicieuses. Puis nous revenions en courant, la bouche et les mains bleues, heureux, le panier plein. Et ma grand-mère nous récompensait avec sa tarte.

Je n'ai préparé de tarte aux myrtilles que récemment, je ne sais pas pourquoi d'ailleurs. C'est à la sortie du four que le parfum des fruits compotés m'a replongée dans ces souvenirs. Je ne connais pas la recette de ma 'mami', je l'ai préparée à mon goût avec une pâte sucrée de Christophe Michalak que j'ai déclinée aux noisettes. Ces dernières se marient bien avec les myrtilles, on obtient une saveur nette, authentique dont on ne se lasse pas!

Tarte aux myrtilles et aux noisettes (pour 6 personnes):

Pâte sucrée (il vous en faudra environ la moitié):
- 190 g de farine
- 90 g de sucre glace
- 20 g de fécule de pommes de terre (ou de mais)
- 130 g de beurre en morceaux
- 35 g de poudre de noisettes (permet d'absorber le jus des myrtilles)
- 1 pincée de fleur de sel
- 1 oeuf
Farce:
- 300 g de myrtilles fraîches
- 50 g de sucre
- 2 cs de poudre de noisettes
1. Tamiser la farine avec la fecule et le sucre glace, ajouter les autres ingrédients dans l'ordre l'un après l'autre jusqu'à obtenir une pâte homogène (travailler rapidement). Couvrir de papier film et laisser reposer au réfrigérateur au moins une heure voir toute une nuit
2.Préchauffer le four à 170° C. Etaler la pâte et la poser dans un moule ( mieux, sur un cercle à pâtisserie) La piquer avec une fourchette et la cuire à blanc (avec des légumineuses sèches ou des billes de cuisson) pendant 10 minutes: la pâte doit être très légèrement dorée
3. Dans un bol mélanger les myrtilles et le sucre. Saupoudre l'intérieur de la pâte précuite de poudre de noisettes puis ajouter le mélange sucre-fruits
4. Cuire à nouveau pendant une vingtaine de minutes: la pâte doit être bien cuite et les fruits à peine compotés

Versione italiana

Questa crostata è un po' proustiana, nel senso che fa parte del bagaglio (valigiona) delle madeleines d'infanzia. Ogni volta che sento il profumo dei mirtilli caramellati e che mangio questa crostata risorge il ricordo di alcune estati trascorse dai miei nonni materni nelle Vosgi o nelle Alpi. E' la torta che mia nonna preparava quasi ad ogni merenda dopo che mio fratello ed io avevamo raccolto abbastanza mirtilli selvaggi. Ci vedo ancora tutti e due accovacciati nell'erba o nel bosco con il pettine (eh si chiama cosi') per i mirtilli, ridendo e mangiando, la bocca di un colore bluastro. Poi il pomeriggio la ricompensa!

Non conosco la ricetta di mia nonna, ne ho quindi creata una mia un po' chic parigina-italiana in quanto ho usato una pasta sucrée di Christophe Michalak (pasticciere trendy di cui vi ho parlato qui) e delle nocciole. Il connubio è stupendo e questo dolce ha un sapore semplice e autentico che non stanca mai.

Con questa ricetta partecipo al concorso di Sandra di Un tocco di zenzero nella categoria La Cucina dei ricordi.

Ricetta (per 6 persone):

Pasta sucrée (ce ne vorrà circa la metà):
- 190 g di farina
- 90 g di zucchero a velo
- 20 g di fecola di patate o mais
- 130 g di burro a dadini
- 35 g di farina di nocciole
- 1 pizzico di fior di sale (o sale)
- 1 uovo (50 g)
Ripieno:
- 300 g di mirtilli freschi
- 50 g di zucchero
- 2 cucchiai di farina di nocciole (permette di assorbire il succo dei mirtilli)
1. Setacciare la farina con la fecola e lo zucchero a velo, poi aggiungere tutti gli altri ingredienti nell'ordine uno ad uno, fino ad ottenere un'impasto omogeneo (sarà leggermente cremoso, non lavorarlo troppo). Coprire con pellicola trasparente e lasciar riposare almeno 1 ora se non tutta la notte
2. Scaldare il forno a 170°C. Stendere la pasta in una teglia (o cerchio da crostata) e bucarlo con i rembi di una forchetta. Cuocere in bianco ricoperta da legumi secchi (o biglie di cottura) per dieci minuti: la pasta deve risultare leggermente dorata
3. In una ciotola mescolare i mirtilli con lo zucchero. Spolverare la pasta precotta con la farina di nocciole poi versare i mirtilli e lo zucchero
4. Cuocere nuovamente per una ventina di minuti: la pasta deve essere ben dorata e la frutta cotta, leggermente composta. Servirla tiepida o fredda.

mardi 12 mai 2009

Dattes au mascarpone ou la découverte des medjool

Versione italiana più giù

Pour couronner ce mini menu oriental, une pseudo recette: des dattes medjool farcies au mascarpone (encore une touche italienne!). J'ai découvert l'existence de ces dattes à travers Laurence Salomon qui présentait une recette d'un entremet au lait d'avoine sur le site Cuisinereneligne. Sa description m'a fait saliver d'emblée. D'ailleurs, dernièrement deux bloggeuses ont ressorti l''équipement datte medjool' ;-)
J'ai donc goûté...ces dattes sont merveilleuses, très pulpeuses, douces et sucrées. Je comprends désormais pourquoi elle sont autant aimées. Il est vrai que leur prix est assez élevé mais il faut avoir avoir goûté ça au moins une fois :)!
Le mascarpone, frais, crémeux et peu sucré se marie parfaitement avec les dattes: une mignardise idéale et prête en dix minutes. Tout ceci n'est pas très printanier mais que c'est bon ...

Pour 4 personnes:

- 8 dattes medjool
- 50 g de mascarpone
- 1 cs de sucre glace
- 1 cs de rhum
Dénoyauter les dattes. Mélanger le mascarpone au sucre glace et rhum. Mettre la crème dans une poche à douille et farcir les dattes

Versione italiana

Per concludere questo mini menù orientaleggiante, vi propongo dei datteri farciti al mascarpone (per evitare di essere troppo spaesati :-). Si', lo so, sembra una pseudo ricetta di natale, ma la freschezza del mascarpone con la dolcezza del dattero è sempre gradita, no? Ho usato una varietà particolare di datteri, i medjool, scoperta da poco e veramente eccezionale: i datteri sono dolci, fondenti e molto polposi (un po' cari, ma ne vale la pena). Se non li trovate,potete usare i deglet nour al naturale (usatene tre a testa in quanto sono più piccoli).
Ed ecco a voi un'assemblaggio lampo pronto i dieci minuti! P.S. naturalmente potete riciclare questa idea per le festività natalizie ;-)

Datteri farciti al mascarpone e rum (per 4 persone):

- 8 datteri medjool
- 50 g di mascarpone
- 1 cucchiaio di zucchero a velo
- 1 cucchiaio di rum
Snocciolate i datteri. Lavorare il mascarpone con lo zucchero e il rum. Versare la crema in un sac à poche e farcire i datteri.

lundi 11 mai 2009

Keftas de sardines, un peu italiennes

Versione italiana più giù

Et après le Maghreb, voilà que nous voyageons en Egypte! Vous connaissez sans doute les keftas, ces boulettes de viande servies généralement dans une sauce tomate épicée. Par hasard, j'ai découvert que l'on pouvait aussi les réaliser avec du poisson et en particulier des sardines. Etonnant, non?
En réalité, je prépare depuis longtemps des 'gnocchi' de poisson (saumon, sole) que je fais cuire dans un bouillon de crustacés (un pur délice) mais il font généralement office de primo piatto comme les pâtes ou le riz et non pas de plat. Dans ce cas, je peux dire que j'ai un peu 'bidouillé'. J'ai utilisé uniquement des filets de sardines (dans certaines recettes on ajoute du riz dans la boulette), du persil à la place du coriandre puis j'ai cuit les boulettes avec du vin blanc à l'italienne et je les ai servies sur une salade de roquette et des tomates...hem plus vraiment dépaysant tout ça ...
Le résultat est, en tous cas, extra. Toute l'essence de la méditerranée dans un seul plat! Ces keftas sont moelleuses, légères et très très parfumées grâce aux épices et aux herbes. De plus, elle peuvent se déguster tant froides que chaudes. Vraiment, une belle découverte!

Keftas au citron, menthe et persil en salade de roquette et tomates (pour 4 personnes):

- 8 filets de sardines fraîches de méditerranée (sans écailles et sans la nageoire dorsale)
- 1 oeuf
- 1/2 bouquet de persil
- 20 feuilles de menthe + quelques feuilles pour le décor
- 3 gousses d'ail
- 1 citron jaune
- coriandre et gingembre en poudre
- 20 tomates cerise
- 2 poignées de roquette
- 1/2 verre de vin blanc sec
- huile d'olive, farine, sel et poivre
1. Passer au mixeur les filets de poisson, les feuilles de persil, les feuilles de menthe, l'ail et le zeste de citron. Ajouter l'oeuf, une pincée de coriandre et de gingembre, saler et poivrer. Bien mélanger l'ensemble puis former des boulettes. Les fariner et réserver.
2. Faire revenir dans un poêle 2-3 cs d'huile d'huile. Dès qu'elle commence à chauffer, y cuire les keftas de façon à ce qu'elles se colorent. Puis ajouter le vin blanc, laisser évaporer et cuire encore 5 minutes. Deux minutes avant la fin de la cuisson, ajouter les tomates cerises coupées en deux
3. Servir sur la roquette légèrement assaisonnée, quelques feuilles de menthe et des tranches de citron.

Versione italiana

Dopo il Magreb, ecco che arriviamo in Egitto. Sicuramente conoscete le kefta, quelle polpette di carne servite con un sugo speziato, che si mangiano dai balcani, al nord Africa, in medio-oriente sino al sub-continente indiano. Ho scoperto che si potevano fare anche con le sarde! Sorprendente no?

Da tempo preparo dei 'gnocchi' di pesce (salmone, sogliola...) che faccio cuocere in un brodo di crostacei, ma è pur sempre un primo. Qui invece queste polpettine le potete servire come antipastino (finger food) o come secondo. In realtà ho storpiato lo spirito originario del piatto con ingredienti e tecniche italiche: ho usato unicamente il pesce (alcuni aggiungono del riso), il prezzemolo al posto del coriandolo, ho cotto il tutto con del vino bianco e servito su un letto di rucola...insomma mi sa che non è più molto esotico cosi'. Comunque il risultato è strepitoso, tutta l'essenza del mediterraneo. Le kefta sono morbide, leggere e molto profumate grazie alle spezie e alle erbe aromatiche. Un'altro vantaggio è che si possono servire sia calde che fredde. Una bella scoperta!

Kefta al limone, menta e prezzemolo su letto di rucola e pomodorini (per 4 persone):

- 8 filetti di sarde fresche (senza squame e senza la pinna dorsale)
- 1 uovo
- 1/2 mazzo di prezzemolo
- 20 foglie di menta + qualcuna per il decoro
- 3 spicchi d'aglio
- 1 limone
- coriandolo e zenzero in polvere
- 20 pomodorini
- 2 pugni di rucola
- 1/2 bicchiere di vino bianco secco
- olio d'oliva, farina, sale e pepe
1. Fullare i filetti di pesce con le foglie del prezzemolo, le foglie di menta, l'aglio e la scorza del limone. Aggiungere l'uovo, un pizzico di coriandolo e di zenzero, salare e pepare. Mescolare il tutto e formare delle palline. Infarinarle e metterle da parte
2. Far soffriggere 2-3 cucchiai d'olio in una padella poi buttarci le kefta per farle dorare. Sfumare di vino bianco e farlo evaporare. Cuocere ancora 5 minuti. Due minuti prima della fine, aggiungere i pomodorini tagliati in due
3. Servire su un letto di rucola leggermente condito, qualche foglia di menta e spicchi di limone.

dimanche 10 mai 2009

Les sablés salés venus du Maghreb

Versione italiana più giù

De temps à autre, j'ai envie d'ailleurs. Un petit souffle de chaleur venu du maghreb sur des sablés au parmesan: le ras-el-hanout et les amandes...
Et voilà un nouveau détournement de la pâtisserie servi en apéritif et dont le succès est toujours assuré. Comme les cookies, ils ont tous les avantages: délicieux, il se préparent à l'avance, peuvent se manger facilement n'importe où et se déclinent à l'infini...

Vous trouverez sans doute de nombreuses recettes de sablés au parmesan, avec plus ou moins de beurre, des oeufs, sur une base de pâte brisée ou de pâte sablée. Je me suis laissée inspirée (en modifiant les ingrédients et certaines proportions) par le très joli livre "Cadeaux gourmands" de Pascale (plein d'idées et des recettes iratables) et je m'en réjouis. Cette pâte sans oeufs est un vrai biscuit croustillant, goûteux, salé à point (grâce à la présence du beurre demi-sel) et qui ne s'effrite pas. Un régal! Vous pouvez naturellement adapter la recette et donner libre cours à votre imagination: en ajoutant des herbes, en remplaçant les amandes par des noisettes ou par un autre type de farine (complète, de mais...) par exemple.

Sablés au parmesan, amandes et ras-el-hanout (pour une trentaine de biscuits)

- 100 g de beurre demi-sel à température ambiante et coupé en dés
- 100 g de farine T55
- 1 cc de levure chimique (équivalent 1cc)
- 35 g de poudre d'amandes
- 65 g de parmesan râpé
- ras-el-hanout
- 1 cs d'eau froide
1. Mélanger dans un récipient la farine, la levure, la poudre d'amandes, le parmesan et 2 cc de ras-el-hanout. Ajouter le beurre puis l'eau et travailler rapidement pour obtenir une pâte homogène (comme une pâte sablée). Former un boudin de 4 cm de diamètre
2. Etaler un rectangle de papier film sur un plan de travail. Le saupoudrer de ras-el-hanout et y rouler le boudin de manière à ce que les épices se collent sur le bord. Entourez-le de papier film et laisser reposer au frais pendant 1 heure (ou même au congélateur plusieurs jours à l'avance)
3. Préchauffer le four à 180°C. Faire cuire la pâte, coupée en tranche de 1 cm d'épaisseur, pendant 13-14 min. Les biscuits doivent être dorés. Laisser tièdir sur un grille.

Versione italiana

A volte ho voglia di sapori diversi. Ho dato cosi' un soffio di calore del Magreb a dei biscotti al parmigiano aggiungendo le mandorle e il ras-el-hanout, un miscuglio di una trentina spezie (e di fiori :-) che si usa principalmente per il cuscus.
Ed ecco qui un altro finger food nella categoria pasticceria salata da servire come aperitivo. La ricetta è semplicissima ed il risultato ottimo, ormai ne avro' realizzate almeno dieci varianti a seconda del contenuto della dispensa.
Sicuramente conoscete molte ricette di sablés al parmigiano con o senza uova, su base di pasta brisée ou sablée. Io mi sono ispirata da un libro molto carino di una foodblogger francese, Pascale Weeks, modificando in parte gli ingredienti e le proporzioni. Nel loro genere questi biscotti, senza uova, sono tra i migliori: salati al punto giusto, grazie alla presenza del burro salato, croccanti ma non sbriciolosi...Insomma, riscuotono sempre successo. Naturalmente potete sostituire le mandorle con delle nocciole o altro tipo di farina, sostituire le spezie o aggiungere erbe...

Sablés salati al parmigiano, mandorle e ras-el-hanout (per una trentina di biscotti):

- 100 g di burro salato a temperatura ambiente e tagliato a dadini
- 100 g di farina
- 1 cucchiaino da caffè di lievito chimico
- 35 g di farina di mandorle
- 65 g di parmigiano grattugiato
- ras-el-hanout
- 1 cucchiaio di acqua fredda
1. In una ciotola mescolare la farina, il lievito, le mandorle, il parmigiano e 2 cucchiaini da caffè di ras-el-hanout. Aggiungere il burro poi l'acqua e lavorare rapidamente per ottenere un'impasto omogeneo. Formare una salsiccia di 4 cm di diametro
2. Poggiare un rettangolo di pellicola sul piano di lavoro, spolverare leggermente di ras-el-hanout, rotolare l'impasto in modo che i bordi siano ricoperti di spezie. Coprire con la pellicola e far riposare in frigo un'ora (o anche in freezer, diversi giorni prima)
3. Scaldare il forno a 180°C. Tagliare la pasta a fette di 1 cm di spessore. Cuocere i biscotti per 13-14 min, devono diventare dorati. Lasciar intiepidire su una griglia.

jeudi 7 mai 2009

Ali di pollo con salsa alla senape, miele e curcuma

Versione italiana più giù

Ce plat simplissime est né un soir par hasard, pas beaucoup de temps et envie de quelque chose d'original. J'avais enfin déniché des ailes de poulet que je trouve très goûteuses même si à faible rendement. Je les ai faites mariner puis cuire au four accompagnées d'une sauce crue à base de moutarde, miel et curcuma. Ces trois ingrédients se compensent bien: le piquant de la moutarde et l'épicé du curcuma sont adoucis par le miel. C'est une sauce légèrement sucrée salée avec du caractère, que vous pouvez aussi utiliser pour cuire à la poêle d'autres viandes blanches. Et voilà un plat étonnant, assez léger et (très) bon marché! Bien entendu, on peut donner plus de noblesse à ce met en utilisant un poulet fermier coupé en morceaux ou du lapin...

Ailes de poulet rôties, sauce à la moutarde, miel et curcuma (pour deux personnes):

- 6 ailes de poulet
- 1 citron jaune
- huile d'olive, romarin, sel et poivre
- 1 cs de moutarde
- 1/2 cs de curcuma en poudre
- 1/2 cs de miel
1. Arroser les ailes de poulet avec le jus du citron, 2 cs d'huile d'olive, le romarin et une pincée de sel. Laisser mariner au moins une heure couvert de papier film
2. Préchauffer le four à 180°. Cuire les ailes de poulet avec la marinade sur une feuille de papier cuisson pendant 30 minutes environ (elle doivent être dorées)
3. Préparer la sauce: mélanger la moutarde avec 2 cs d'huile d'olive, le miel et le curcuma. Saler et poivrer.


Versione italiana

Dopo i macarons, non proprio essenziali, ci vuole una pietanza 'vera' .
Questo piatto è nato per caso una sera con poco tempo e una voglia di qualcosa di particolare. Avevo finalmente trovato delle ali di pollo, mi avranno presa per morta di fame visto che da queste parti mi hanno spesso risposto "ma nooo non si mangiano più queste cose "!?! Certo, voi poi potete nobilitare questo secondo con del buon pollo tagliato a pezzi o altro volatile o anche del coniglio.
La salsa è molto particolare piquante-dolce-speziata, ha carattere insomma.
Il grande vantaggio di questo secondo è che si puo' mangiare anche freddo e non necessita praticamente alcuna cura: marinatura, cottura in forno e salsa all'ultimo momento. Ed ecco a voi un piatto un po' povero ma gustoso e sorprendente!

Con questa ricetta partecipo al concorso organizzato da Sandra di "Un tocco di zenzero" nella categoria 'Ricette e altre storie di polli.'

Ricetta (per due persone):
- 6 ali di pollo
- 1 limone
- 1 cucchiaio di senape forte francese
- 1/2 cucchiaio di miele
- 1/2 cucchiaio di curcuma in polvere
- olio d'oliva, rosmarino, sale e pepe
1. Condire le ali con 2 cucchiai d'olio, il succo del limone, rosmarino e sale. Lasciar marinare coperto da pellicola per circa un'ora
2. Scaldare il forno a 180°C. Cuocere le ali con tutta la marinatura e poggiate su carta forno per circa 30 minuti (devono essere dorate)
3. Preparare la salsa: mescolare 2 cucchiai d'olio, con la senape, il miele e il curcuma. Salare e pepare.

mercredi 6 mai 2009

Macarons rigolos au coco

Versione italiana più giù

Chose promise chose dûe! J'ai donc farci mes macarons verts de Pierre Hermé avec une ganache au coco de Christophe Michalak issue de son excellent livre, très ludique "Cest du gâteau". Ou comment organiser une rencontre, à leur insu, entre deux grands Chefs pâtissiers !
Bon, je reconnais que la photo semble sortir tout droit d'un atelier enfants du mercredi :-) Mais je vous assure que ces macarons sont très très gourmands (peut-être trop?). Cette ganache au chocolat au lait, lait de coco et coco est une merveille grâce en particulier au beurre salé qui contrebalance la douceur du coco et exalte la saveur du chocolat. De plus, parce qu'on ne dit jamais non au chocolat, les macarons sont décorés avec du chocolat et du coco!!! De quoi rester sur un petit nuage un bon moment.

Pour les coques des macarons voir ici ou
Ganache au chocolat au lait et noix de coco:
- 200 g de chocolat au lait
- 250 g de lait de coco
- 25 poudre de coco
- 25 g de beurre salé
Décor:
- 100 g de chocolat au lait
- 100 g de poudre de coco
1. Préparer les macarons (ou les faire sortir du congélateur)
2. Préparer la ganache: faire bouillir le lait de coco. Le verser sur le chocolat au lait (200g) en trois fois jusqu'à obtenir une ganache lisse. Quand la ganache est tiède ajouter le beurre et 25 g de poudre de coco. Mixer le tout, le couvrir de papaier film (ou boîte hermétique) et faire refroidir au réfrigérateur au moins deux heures
3. Décor: faire fondre la chocolat au lait (100g) au bain marie ou micro-onde, puis tracer des rubans sur les macarons. Saupoudrer de noix de coco
4. Mettre la ganache dans une poche à douille et farcir les macarons. Les laisser reposer à l'air libre (ou réfrigérateur) deux ou trois heures afin que tous les parfums se fondent.


Versione italiana

Vi ho promesso la parte II: farcitura dei macarons di Pierre Hermé ...con una crema strepitosa a base di cioccolato al latte, latte di cocco e cocco. La ricetta e' di un'altro grande pasticciere parigino, Christophe Michalak (ex campione del mondo di pasticceria che opera all'Hotel Plaza Athénée (nientedimeno)), pescata nel suo libro molto ludico "C'est du gâteau".

Beh diciamo che nella mia foto ci sono istruzioni per l'uso su come distruggere la raffinatezza e l'estetica dei macarons. Quest'ultimi sembrano sopravvissuti ad una festa per bambini :-). In compenso sono goduriosissimiii, decorati con altro cioccolato... della serie "chi più ne ha più ne metta, noi non diciamo mai di no"! Per quanto riguarda gli ingredienti, trovo che il cioccolato al latte, esaltato da un tocco di burro salato (eh si'), accompagna bene la dolcezza del cocco. Non vi preoccupate, poi faccio una pausa macarons e vi proporro' cose più 'abordabili' ;-)

Per la base dei macarons vedere qui o qui
Ganache al cioccolato al latte e cocco:
- 200 g di cioccolato al latte (meglio se di copertura)
- 250 g di latte di cocco (di buona qualità)
- 25 di farina di cocco
- 25 g di burro salato
Decoro:
- 100 g di cioccolato al latte
- 100 g di farina di cocco
1. Preparare i macarons (o farli uscire dal freezer)
2. Preparare la ganache: far bollire il latte di cocco. Versarlo sul cioccolato al latte (200g) in tre volte, emulsionando per ottenere un composto liscio e brillante. Quando la ganache si è intiepidita aggiungere il burro e 25 g di farina di cocco. Frullare tutto, coprire da pellicola e far riposare in frigo almeno 2 ore
3. Decoro: far sciogliere il cioccolato (100g) a bagnomaria o al micronde, poi formare dei nastri sui macaron, spolverare di cocco
4. Mettere la ganache in un sac à poche e farcire i macarons. Lasciar riposare a temperatura ambiente (o in frigo) un paio d'ore per permettere a tutti i sapori di fondersi.