mercredi 30 décembre 2009

Semifreddo de lentilles aux meringues et Auguri!!!

Semifreddo aux lentilles et vanille

Versione italiana più giù

Je ne sais si en France c'est pareil mais les lentilles ne peuvent pas manquer sur les tables italiennes au nouvel an. Symbole de chance et surtout de prospérité, on les déguste en général juste après minuit avec le zampone (un pied de porc recomposé, un peu-beaucoup-trop nourrissant pour mes goûts). Un héritage paysan qui continue d'être une coutume (même au restaurant ;-).

Je vous offre des lentilles (par milliers ;-) sous une nouvelle forme, douce, somptueuse et froide...en semifreddo. Ce dernier est une sorte de parfait italien, qu'ici devient étonnant grâce à la présence de cette légumineuse (come ici d'ailleurs). Ne vous inquiétez pas le goût est très familier, un glace légère (grâce à la présence du seul blanc d'oeuf), crémeuse, au parfum de vanille. Les lentilles donnent surtout une texture et un tout petit goût final mais vous pouvez très bien ne pas révéler tout de suite l'ingrédient à vos invités ;-). La recette vient d'un vieux numéro de La Cucina Italiana, qui continue pour moi à être une référence, impeccable pas forcément décoifffante mais on apprend toujours quelquechose, comme dans ce cas. Comme souvent le semifreddo est accompagné de meringues qui lui donnent ce côté croquant et apportent du sucre. Le tout est servir avec un sauce à la vanille (plus dense que la crème anglaise) simplicissime et délicieuse, elle seule vaut déjà le détour.

Avec cette douceur, je vous souhaite de merveilleuses fêtes de fin d'année, beaucoup de gaieté, de bonheur pétillant, la réalisation de vos rêves (au moins quelques uns)...et bonne santé bien entendu. A l'année prochaine!

Semifreddo de lentilles vertes à la vanille et aux meringues (pour 4-6 personnes)

Pour le semifreddo:
- 12 petites meringues (pour la recette et la technique voir ici)
- 100 g de lentilles vertes
- 50 g de sucre
- 1 blanc d'oeuf frais (30 g)
- ½ gousse de vanille bien pulpeuse
- 100 g de crème fraiche entière (à fouetter)
Pour la sauce à la vanille et à l'orange:
- 2 jaunes d'oeufs
- 30 g de sucre
- 200 g de crème fraîche
- ½ gousse de vanille bien pulpeuse
- le zeste d'une orange bio

1. Cuire les lentilles avec 5 fois leur volume d'eau, le sucre, la pulpe de la vanille grattée et la gousse vide, pendant 20-30 minutes. Il faut qu'elles deviennent bien tendres. Les égoutter et enlever la gousse de vanille. Passer les lentilles au moulin à légumes et récupérer la pulpe.
2. Monter le blanc d'oeuf en neige ferme avec 30 g de sucre. Incorporer délicatement la pulpe de lentilles en mélangeant en sens circulaire du bas vers le haut.
3. Fouetter la crème fraîche en chantilly et l'ajouter délicatement au mélange précédent. Verser la préparation dans 6 moules en métal ou en silicone puis poser une meringue dessus en l'enfonçant un peu. Couvrir de papier film et mettre au congélateur une nuit (6-8 heure environ).
4. Préparer la crème: mélanger les jaunes au sucre. Porter à ébullition la crème avec la pulpe de la gousse de vanille. Eteindre. Verser lentement la moitié sur les jaunes d'oeufs pour remettre le tout dans la casserole et cuire comme une crème anglaise (85°C) pendant 2-3 minutes, pas plus. La crème ne doit absolument pas bouillir et doit former un voile sur la cuillère (en passant le doigt dessus, la trace reste nette). Eteindre, ajouter le zeste d'orange et mélanger. Mettre au congélateur pendant 10 minutes puis garder au frigo.
Démouler les semifreddi sur des assiettes, 5 minutes avant de servir. Présenter avec la crème à la vanille et les meringues restantes (6) émiettées.

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

In questi ultimi momenti di fine anno non potevano mancare le lenticchie ma questa volta in veste nuova, dolce e scintillante...un semifreddo. La ricetta è di un vecchio numero de La Cucina Italiana che rimane per me una referenza, non è dirompente ma si impara sempre qualcosa, come in questo caso. Non mi guardate strano è delizioso, sorprendente (ma neanche tanto) ma non scombussolante. In realtà il sapore è quello di un semifreddo leggero (grazie alla presenza del solo albume), cremoso e vaniglioso. Le lenticchie danno piuttosto una consistenza e un leggerissimo sapore finale che comunque rimane timidissimo di fronte alla vaniglia. D'altra parte non è la prima volta che uso legumi nei dolci, ed è un'esplorazione promossa a pieni voti. Il semifreddo è strutturato con delle meringhe che aggiungono croccantezza e dolcezza. E' servito con una salsa alla vaniglia facilissima, più densa della crema inglese, ormai adottata anche per altri dolci.

E con questo dessert, vi auguro un 2010 splendente, esaltante, goloso, pieno di salute, gioia, tenerezza, felicità...Che i vostri desideri più profondi si realizzino (almeno alcuni), un abbraccio e all'anno prossimo!

Semifreddo di lenticchie alla vaniglia e meringhe (per 4-6 persone)

Per il semifreddo:
- 12 piccole meringhe (per la ricetta e la tecnica vedere qui)
- 100 g di lenticchie verdi (più tenere)
- 50 g di zucchero
- 1 albume d'uovo fresco (30 g)
- ½ bacca di vaniglia ben polposa
- 100 g di panna fresca intera (da montare)
Per la salsa alla vaniglia e all'arancio:
- 2 tuorli d'uovo
- 30 g di zucchero
- 200 g di panna fresca intera
- ½ bacca di vaniglia ben polposa
- la scorza di un'arancia non trattata

1. Lessare le lenticchie con 5 volte il loro volume d'acqua, lo zucchero, la polpa di vaniglia grattata e la bacca vuota, per 20-30 minutes. Devono diventare tenere. Scolarle e togliere la bacca di vaniglia. Passare lenticchie al passaverdure e recuperarne la polpa.
2. Montare l'albume a neve soda con 30 g di zucchero. Incorporare delicatamente la polpa di lenticchie mescolando in senso circolare dal basso verso l'alto.
3. Montare la panna e aggiungerla delicatamente al composto precedente. Versare questa crema in degli stampini di metallo o ceramica o silicone. Poggiarvi sopra una meringa faccendola affondare un po'. Coprire di pellicola e mettere in freezer per una notte (6-8 ore).
4. Preparare la salsa: mescolare i tuorli con lo zucchero. Portare a bollore la panna con la polpa della vaniglia poi versarne piano piano la metà sulle uova (per far sciogliere lo zucchero). Rimettere tutto nella pentola e cuocere come una crema inglese (85°C) finché velerà il cucchiaio (la traccia del dito sul cucchiaio rimarrà netta). Spegnere, aggiungere la scorza d'arancia e mescolare. Versare in un recipiente, chiudere e mettere in freezer per 10 minuti poi conservare in frigo.
Sformare i semifreddi su un piatto 5 minuti prima di servire, con la crema e le meringhe rimanenti (6) sbriciolate.

STAMPARE LA RICETTA

mardi 29 décembre 2009

Penne aux artichauts et crevettes

Penne carciofi e gamberi

Versione italiana più giù

Enfin des pâtes, un peu festives et un peu terre-mer avec des artichauts et des crevettes. Je suis partie d'une recette du terroir, de la Ligurie, très simple, essentielle, uniquement à base d'artichauts, huile et ail (et de parmesan bien sûr :-). Comme souvent, les recettes à base de pâtes italiennes sont un support pour manger de très bons légumes. Et là j'ai associé les crevettes, mariage réussi, souvent rencontré, où l'artichaut doux-amer est accompagné par la grande douceur des crevettes. C'est vraiment délicieux et l'effet est luxueux. Très facile à préparer, il faut juste bien faire cuire les artichauts afin qu'ils deviennent fondants. Ah les pâtes, c'est toujours rassurant ;-)

Penne aux artichauts et crevettes (pour deux personnes):

- 4-5 artichauts poivrade
- 100 g de crevettes fraîches décortiquées
- 200 g de pâtes format penne (ou autre pourvu qu'il ne soit pas trop petit)
- 1 gousse d'ail
- 1 piment d'oiseau pili-pili
- ½ verre de vin blanc
- ½ verre de crème fraîche
- une dizaine de feuilles de persil
- huile d'olive, sel et poivre

1. Enlever les feuilles les plus coriaces aux artichauts ainsi qu'une partie de la base. Les couper en tranches bien fines et les mettre dans de l'eau citronnée (pour éviter qu'ils ne s'oxydent)
2. Dans une poêle faire revenir dans 3 cuillères à soupe d'huile, l'ail émincé et le piment. Ajouter les artichauts (égouttés) puis le vin. Laisser évaporer. Couvrir d'eau à hauteur des légumes et laisser mijoter à feu doux pendant une vingtaine de minutes (éventuellement ajouter un peu d'eau par la suite). Quand les artichauts sont moelleux mais encore fermes, ajouter la crème fraîche, saler et laisser cuire encore un quart d'heure. Les artichauts doivent être fondants
3. Mettre à bouillir de l'eau pour les pâtes, la saler. Cuire les penne
4. Pendant ce temps, couper les crevettes en petits dés et les faire sauter avec les artichauts pendant 5 minutes maximum. Ajouter un demi-louche d'eau de cuisson des pâtes, le persil ciselé, mélanger et éteindre. Egoutter les penne et les mélanger à la sauce aux artichauts. Verser 1 cuillère à soupe d'huile d'olive, poivrer et servir sans attendre.

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Finalmente un po' di pasta, mare e monti, semplice ma che fa' festa. Come Genny e sicuramente tanti di voi ho la pasta nel dna, è essenziale, rassicurante, sana e soprattutto accoglie tutti i sapori. Quel che mi piace di molte ricette di pasta regionali italiane è la presenza delle verdure, a volte in solitario, il cui sapore viene esaltato (come la pasta con i broccoli, le zucchine, le melanzane ...). Ci vuole pochissimo a preparle e il piacere è notevole :-). Per il contest Post@ la Past@ dei cari tzatzichini (tra cui Giovanna e Daniela), che adesso se ne stanno in giro, con la collaborazione della deliziosa pasta Garofalo (non facilmente reperibile qui), sono partita da una ricetta ligure con i carciofi: le « preagge » al sugo di carciofi. A parte la pasta all'uovo, che ho sostituito, è praticamente condita con carciofi saltati con l'aglio e servita con parmigiano (of course). Naturalmente la variazione su tema è diventata un'altra pasta. Ho aggiunto del peperoncino, del vino e un po' di panna (per compensare il sapore dei carciofi), eliminato il parmigiano e soprattutto aggiunto i gamberi. E' un periodo di feste no? Che i carciofi stiano in ottima compagnia con i frutti di mare non è una novità e in particolare con i gamberi è veramente una delizia. Mi sorprende ogni volta. Ed ecco un piatto gentile e leggero anche per i non appassionati di pesce.



Penne ai carciofi e gamberi (per due persone):

- 4-5 carciofi novelli (piccoli-medi e senza fieno)
- 100 g di gamberi freschi sgusciati
- 200 g di penne rigate
- 1 spicchio d'aglio
- 1 peperoncino
- ½ bicchiere di vino bianco
- ½ bicchiere di panna fresca
- una decina di foglie di prezzemolo
- olio d'oliva, sale e pepe

1. Pulire i carciofi eliminando le foglie più dure e una parte del gambo. Tagliare a fettine sottili e mettre in acqua limonata (per evitare che si ossidano)
2. In una padella, far soffriggere con 3 cucchiai d'olio, l'aglio tagliato a pezzetti e il peperoncino. Aggiungere i carciofi (sgocciolati) e sfumare con il vino. Poi coprire a filo d'acqua e cuocere dolcemente per una ventina di minuti. Eventualmente aggiungere un po' d'acqua durante la cottura. Quando i carciofi si saranno ammorbiti, aggiungere la panna, salare e lasciar cuocere ancora un quarto d'ora, devono diventare fondenti
3. Portare a bollore l'acqua per la pasta e salarla. Cuocere le penne
4. Nel frattempo, tagliare i gamberi a dadi e saltarli con i carciofi per 5 minuti. Aggiungere mezzo mestolo d'acqua di cottura della pasta, il prezzemolo tritato, salare e pepare. Scolare la pasta e mescolarla a questo condimento. Versare un filo d'olio e servire caldo.

STAMPARE LA RICETTA

lundi 28 décembre 2009

Cocktail pomme, agrumes et fruit de la passion (sans alcool)

Jus pomme, agrumes et fruit de la passion

Versione italiana più giù

Tout d'abord merci beaucoup pour vos voeux chaleureux. Nous revoilà doucement après les lumières des fêtes (enfin ce n'est pas fini), tout en fraîcheur et légèreté. Pour vous consoler, point de soleil en Italie (sauf un jour), il a fait chaud mais une petite pluie accompagnée de brume nous a tenu compagnie presque tout le temps :-). J'ai même déserté les cuisines.
Voici une boisson très agréable aux fruits d'hiver. La douceur de la pomme équilibre le peps des agrumes et le parfum des fruits de la passion. Prête en dix minutes, idéale pour faire l'en plein de vitamines ou acceuillir ses invités.

Cocktail pomme, agrumes et fruit de la passion (pour 4 personnes)

- 400 ml de jus de pomme (verte si possible)
- 1 citron vert
- 1 orange
- ½ citron jaune
- 8 fruits de la passion bien mûrs
- 1 pincée de gingembre en poudre

Ouvrir les fruits de la passion. En mettre 2 de côté. A l'aide d'un petite cuillère, prendre la pulpe des 6 restants et la mettre dans une passoire posée sur un bol. Récupérer le jus en pressant. Presser le citron vert, le citron jaune et l'orange. Mélanger le jus d'agrumes et de fruits de la passion au jus de pomme. Ajouter le gingembre et la pulpe entière des 2 fruits de la passion. Couvrir et laisser au frigo une demi-heure. Servir frais.

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Grazie infinite per tutti i vostri auguri calorosi. Ed eccoci qua dopo l'intensità delle prime feste (non è ancora finito). Cominciamo piano pianino con una bevanda fresca e leggera. Vabbè non è che sia molto nutriente ma è una bella introduzione al pasto. Giusto per la cronaca, io che cercavo il sole in Italia, mi sono beccata (tranne un giorno), una pioggerella grigia quasi costante con alto tasso d'umidità ;-).
Ecco un cocktail analcolico ai profumi d'inverno. Equilibrato grazie alla dolcezza della mela che compensa l'acidulo degli agrumi e il profumo dei frutti della passione (che adoro, d'altra parte, visto il nome... ;-). Buona ripresa!

Cocktail di mela, agrumi e frutto della passione (per 4 persone)

- 400 ml di succo di mela (verde se possibile)
- 1 lime
- 1 arancia
- ½ limone
- 8 frutti della passione ben maturi (devono essere un po' raggrinziti)
- 1 pizzico di zenzero in polvere

Aprire i frutti della passione. Metterne due da parte. Con un cucchiaiono, prelevare la polpa degli altri e metterla su un passino poggiato su una ciotola. Premere per estrarne il succo. Spremere gli agrumi. Versare il succo di agrumi e dei frutti della passione nel succo di mela. Aggiungere lo zenzero e la polpa intera dei frutti della passione messi da parte. Coprire e lasciar riposare in frigo mezz'ora. Servire fresco.

STAMPARE LA RICETTA

lundi 21 décembre 2009

L'incontournable bûche et... Buon Natale!

Bûche brownie, croustillant praliné, mousse chocolat au lait

Versione italiana più giù

La neige continue à tomber, le ciel est pâle et bientôt je m'envole en Italie (où il fait foid aussi d'ailleurs). Je voulais donc vous offir l'incontournable bûche qui à l'origine n'en était pas une puisqu'il s'agit d'un dessert à l'assiette du grand François Adamski (Chantal sera d'accord j'imagine ;-). Légèrement simplifié et sans le sorbet à l'orange que je n'ai pas eu le temps de préparer (mais c'est délicieux avec). C'est finalment un entremets très gourmand, chocolaté croustillant, bien équilibré et surtout vraiment très facile. Donc pas de paillettes comme les magnifiques bûches virtuoses qu'inventent les grandes Maisons à Noël. En plus, il se prépare en avance, se congèle et peut même être décliné. Pleins de bonne nouvelles! La publication de la recette était attendue par certains goûteurs depuis un bout de temps ;-). Et voià j'ai dû la refaire (quel sacrifice ;-) pour la prendre en photo alors que dehors il neigeait (pas les conditions idéales). Sur une base de brownie allégé aux pignons repose un croustillant praliné et le tout est rendu aérien grâce à la douceur de la mousse légère au chocolat lait. Difficile de résister.

J'en profite pour vous souhaiter un excellent Noël, lumineux et plein de tendresse. Et pour vous remercier pour le soutien et l'énergie que vous me donnez chaque jour. Buon Natale et à bientôt!

Bûche brownie aux pignons, croustillant praliné et mousse légère au chocolat au lait (pour 12 personnes, 2 bûches)

Brownie au pignons:
- 60 g de chocolat noir de couverture (entre 60 et 70% de cacao)
- 80 g de beurre
- 1 oeuf
- 100 g de sucre
- 40 g de poudre de noisette
- 45 g de farine
- 50 g de fromage blanc ou yaourt nature
- 40 g de pignons de pin
Croustillant praliné:
- 125 g de praliné (ou de la pralinoise)
- 35 g de chocolat au lait de couverture
- 55 g de pailleté feuilletine ou gavottes écrasées
Mousse légère au chocolat au lait:
- 90 g de crème liquide UHT
- 130 g de chocolat au lait (de couverture)
- 180 g de crème fleurette entière

1. Préparer le brownie (même la veille). Faire fondre au bain-marie le chocolat au lait et le beurre. Monter l'oeuf avec le sucre puis ajouter le reste des ingrédients. Bien mélanger. Verser dans un moule beurré ou en silicone, ou, encore mieux verser dans un rectangle à entremet posé sur une plaque recouverte de papier cuisson ou de silicone, à une épaissuer de 1-2 cm. Cuire à 190°C pendant 12-15 minutes. Le brownie doit être encore fondant à coeur. Laisser tiédir puis démouler (si fait la veille, le garder dans du papier film). Le couper en deux rectangles et les placer dans un rectangle à entremet ou dans un moule à cake recouvert de papier film
2. Préparer le croustillant. Dans une casserole faire fondre le praliné avec le chocolat. Eteindre et ajouter la feuillettine ou les gavottes écrasés. Etaler le croustillant sur chaque base de brownie et mettre au frais
3. Préparer la mousse. Porter le crème à ébullition et verser sur le chocolat au lait en deux fois. Mélanger comme une émulsion. Laisser tiédir (autour de 40°C). Monter la crème fleurette en chantilly et incorporer délicatement le chocolat. L'ensemble doit être homogène. Verser la crème sur la base de la bûche. Couvrir de papier film et mettre au congélateur pendant au moins 2 heures (les bûches peuvent très bien se congeler). Puis garder au frigo jusqu'au moment de servir. Décorer avec du chocolat ou des pignons.

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Vabbè qui in Francia persiste il tronchetto (non della felicità ;-) che fà parte dei ricordi d'infanzia e delle paillettes delle pasticcerie di lusso parigine dove ognuno ne inventa una, addirittura se le fanno disegnare dagli stilisti. Qui niente sfilata dadosa (e si vede ;-). Ho solo trasformato un buonisimo dolce del bravissimo cuoco François Adamski in una bûche (tronco). Continua a nevicare quindi tutte queste sfumature cioccolatose sono benvenute. La base è un brownie alleggerito, con pinoli poi si incontra un croccantino e qui viene il difficile perché non so' se si trova in Italia. Praticamente è un pralinato di nocciole e mandorle mescolato al cioccolato e alle bricciole croccanti, tipo di crêpes essiccate. Comunque niente panico, sostituite con pralinato e granella di nocciole :-) Infine si affonda nella morbida leggerezza della mousse al cioccolato al latte che contrasta con la densità della base. Un dolce facilissimo, malgrado le apparenze, congelabile, variabile...insomma tutte buone notizie.
Lo dedico ad alcuni assaggiatori che mi stanno praticamente assillando per avere la ricetta ;-))

Fra pochissimo volo oltre le Alpi, un po' più a Sud ;-) Ecco magari non farà caldo ma forse posso sperare in un po' più di luce (questa foto è stata presa faccendo acrobazie mentre fuori nevicava per dire). Non so' se postero', già ho fatto programmi impossibili per quei pochi giorni in Italia. Quindi ne approfitto per augurarvi uno splendido Natale, tenero e luminoso e per ringraziarvi, ma non sarà mai abbastanza, per il sostegno, l'affetto e l'energia che mi date ogni giorno. Auguri e a presto!

Bûche brownie ai pinoli, croccantino pralinato e mousse leggera al cioccolato al latte (per 12 persone, 2 tronchetti)

Brownies ai pinoli:
- 60 g di cioccolato fondente meglio se di copertura (tra il 60 e 70% di cacao)
- 80 g di burro
- 1 uovo
- 100 g di zucchero
- 40 g di farina di nocciole (o di mandorle)
- 45 g di farina
- 50 g di yogurt intero al naturale
- 40 g di pinoli
Croustillant pralinato:
- 125 g di pralinato alle nocciole
- 35 g de chocolat al latte meglio se di copertura
- 55 g di nocciole tritate finemente
Mousse cioccolato al latte:
- 90 g di panna liquida UHT
- 130 g di cioccolato al latte (meglio se di copertura)
- 180 g di panna fresca intera

1. Preparare il brownie (anche la vigilia). Far sciogliere il cioccolato con il burro a bagno maria. Montare l'uovo con lo zucchero poi aggiungere tutti gli altri ingredienti. Mescolare delicatamente. Versare in una stampo quadrato o rettangolare imburrato (o di silicone) a uno spessore di 1-2 cm. Cuocere a 190°C per 12-15 minuti (deve essere ancora fondente). Lasciar raffreddare, sformare e tagliare in due rettangoli. Se fatto il giorno prima, conservare coperto da pellicola. Poggiarlo in una stampo da cake coperto da pellicola.
2. Preparare il croustillant. In un pentolino far sciogliere il pralinato e il cioccolato. Spegnere e aggiungere la granella di nocciole. Stendere quest'impasto finemente sulle basi di brownie. Mettere in frigo
3. Preparare la mousse. Portare a bollore la panna liquida e versarla sul cioccolato in due volte, mescolare come fosse un'emulsione. Lasciare intiepidire (intorno ai 40°C). Intanto montare la panna fresca poi versarci il cioccolato. Incorporare delicatamente per ottenere una spuma omogenea. Versarla sulle basi dei tronchetti :-). Coprire di pellicola e mettere in freezer due ore. Poi conservare in frigo prima di servire. Decorare con cioccolato o pinoli. Si puo' tranquillamente congelare.

STAMPARE LA RICETTA

Recherche recettes festives (presque désespérement?)- Ricerca ricette natale (quasi disperatamente?)

Merry Christmas, Joyeux Noël, Buon Natale

Vous recherchez des idées de recettes presque désespérement (enfin pas vraiment ;-)?

Vous pouvez aller voir:
- la catégorie spécial Noël
- la liste des ingrédients (y compris l'Italie ;-)
- les catégories générales
Et bien sûr le moteur de recherche

Voilà! A plus tard...

Versione italiana

Cercate disperatamente (si fà per dire) qualche ideuzza di menu per Natale? (tipo me che ho già cambiato idea dieci volte ;-)

Potete andare a spulciare:
- la categoria Natale
- la lista degli ingredienti
- le categorie generali
e naturalmente il motore di ricerca

A dopo...

vendredi 18 décembre 2009

Pain d'épices fleuri

Pain d'épice aux fleurs

Versione italiana più giù

Encore une tradition de Noël cette fois-ci plus nordique, à partir de la France. Le pain d'épices, gâteau très ancien (lui aussi) se faisait à l'origne avec du miel qui permettait de faire fermenter la pâte à base de farine de seigle (ou millet). Donc pas de levure, de beurre ou d'oeufs. Même si désormais il est souvent réinterprété avec ces ingrédients. Il paraît d'ailleurs que les épices permettaient outre à donner du goût, à conserver au mieux ce pain. C'est Fabrice qui m'a redonné envie d'en préparer. J'ai fait un mélange de différentes recettes, dont celle de Pascale dans son livre Cadeaux Gourmands et j'y ai mis ma touche fleurie (je sais, je ne suis pas normale). J'ai ajouté un soupçon de rose et de lavande qui donnent un petit côté féminin au pain d'épices qui reste quand même tel: goût fort grâce aux types de farines et épicé. J'ai utilisé un mélange d'épices que j'aime beaucoup et que je trouve subtil (Thiercelin acheté chez Goumanyat, épicerie fine dont je vous ai parlé ici). L'avantage est qu'il se conserve très longtemps, se bonifie avec le temps et peut servir de base à une glace, une crème, en accompagnement du foie gras ou des pommes poêlées par exemple. Bien entendu vous pouvez tout réinterpréter avec d'autres farines (pourvu qu'elles soient un peu rustiques), une autre gamme de saveurs: nature, agrumes et fleur d'oranger...

Pain d'épices aux fleurs

- 125 g de farine 5 céréales (ou de seigle)
- 50 g de farine semi-complète
- 75 g de farine
- 1 cc de bicarbonate de soude alimentaire (ou baking powder)
- 250 g de lait (entier ou demi-écrémé)
- 1 cc de mélange d'épices pour pain d'épices (j'ai utilisé celui de Goumanyat un très bel équilibre: cannelle, coriandre, clou de girofle, badiane)
- 250 g de miel de lavande
- ½ cc de sel
- 1 c à thé de fleurs de lavande séchées (comestibles)
- 3 c à thé de pétales de roses séchés
- 2 cs d'eau de rose

Préchauffer le four à 150°C. Mélanger les farines, le bicarbonate, le sel, les épices et les fleurs. Porter à ébullition le lait, sur feu doux, éteindre puis verser le miel afin qu'il fonde. Verser ce mélange sur les farines puis ajouter l'eau de rose. Mélanger pour obtenir une pâte homogène.
Verser la pâte dans un moule beurré ou des petits moules (éventuellement en silicone) et cuire au moins une heure pour un grand moule et 40 minutes our les petits. La croûte doit être dorée (un cure-dent doit ressortir sec). Démouler et laisser tiédir sur une grille. Il se garde plusieurs semaines couvert de papier film (et même se bonifie). On peut le congeler.

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Il pan di spezie, pane-dolce antichissimo a connotazioni ormai nordiche, a partire dalla Francia, fà molto Natale, serate bianche di neve. All'origine composto da farina de segale (o miglio), miele (questi due ingredienti permettevano di fare una pasta fermentata) e di spezie. Sembrerebbe che quest'ultime aiutavano la conservazione. Quindi niente zucchero, né uova, né burro. Ormai viene spesso reinterpretato, anche con maestria, con questi ingredienti, che lo fanno pero' assomigliare più ad un cake. Ho fatto un mélange di varie ricette e gli ho dato un tocco fiorito (lo so', non sono normale ;-). Comunque non vi preoccupate, niente sensazione campo di fiori primaverile ma solo un discreto tocco femminile per questo pan di spezie che rimane tale con il suo caratterino. Il vantaggio è che si conserva a lungo (settimane) e si puo' usare come base per creme, gelati o per accompagnare frutta cotta o anche carni. Naturalmente, potete personalizzarlo con altre farine (devono pero' essere rustiche) e con altri aromi come gli agrumi, l'acqua di fiori d'arancio...

Scusate la fretta, ho un miliardo d'impegni, in particolare oggi. Ma perché si concentra sempre tutto? Buona giornata a tutti!

Pain d'épices ai fiori

- 125 g di farina 5 cereali (o di segale)
- 50 g di farina semi-integrale
- 75 g di farina
- 1 cucchiaino di bicarbonato di sodio (o baking powder)
- 250 g di latte (intero o parzialmente scremato)
- 1 cucchiano da caffè di miscuglio speciale per pan di spezie (ho utilizzato quello di Goumanyat ma si puo' fare da soli. In questo c'è: cannella, coriandolo, chiodi di garofano e anice stellato. Si possono sostituire (tranne la cannella), con zenzero, cardamomo, noce moscata, anice...)
- 250 g di miele di lavanda
- ½ cucchiaino di caffè di sale
- 1 cucchiaino di fiori di lavanda essiccati (commestibili)
- 3 cucchiaini di petali di rose essiccati
- 2 cucchiai d'acqua di rose

Scaldare il forno a 150°C. Mescolare le farine con il sale, il bicarbonato, le spezie e i fiori. Portare a bollore il latte, su fuoco dolce, spegnere e aggiungere il miele affinché si dissolva. Poi versare questa preparazione sulle farine e mescolare per ottenere un impasto omogeneo.
Versare l'impasto in uno stampo imburrato o stampini (eventualmente di silicone) e cuocere per almeno un'ora la versione grande e 40 minuti quella piccola. La crosta deve scurirsi, fare la prova stuzzicadenti che deve risultare asciutto. Sformare e lasciar raffreddare su una griglia. Si conserva diverse settimane coperto da pellicola e migliora con il tempo. Si puo' tranquillamente congelare.

STAMPARE LA RICETTA

jeudi 17 décembre 2009

Noël en Italie: Ricciarelli di Siena (version simplifiée)

Ricciarelli

Versione italiana più giù

Quelle surprise ce matin, se réveiller et découvrir que tout était couvert de blanc. Et cette lumière pâle, atmosphère calme presque hors du temps que donne la neige, comme si elle avait engloutit les bruits, les frénésies. Je suis sous le charme...

Les ricciarelli sont des biscuits italiens très anciens, d'origine de la Région de Sienne, souvent servis à Noël. Apparemment, il date du XIV siècle et est fabriqué à base de d'amandes, de sucre et de blancs d'oeuf. L'on retrouve ce trinome, d'origine orientale, dans beaucoup de gâteaux méditerraneéns (y compris les macarons ;-)et bien entendu tout au long de la botte. La recette disons originale ( je ne sais s'il y en a vraiment une) prévoit l'utilisation aussi de sirop de sucre et d'amandes amères. Celle-ci est simplifiée, personalisée avec des parfums qui n'y sont pas à l'origine (comme la vanille et la fleur d'oranger). Je la fais depuis des années et j'y suis attachée. Le biscuit n'est pas trop sucré, croustillant puis moelleux à coeur, aux arômes délicats. Et surtout il est irratable, bien meilleurs que ceux du commerce et se garde très bien (un excellent cadeau gourmand pour Cathy et Réquia d'ailleurs :-).

Ricciarelli de Sienne (pour environ 40 biscuits)

- 2 blancs d'oeufs (50-60 g)
- 250 g de poudre d'amandes de bonne qualité
- 230 g de sucre
- 60 g d'orange confite en petits dés (bien moelleuse)
- la pulpe d'une gousse de vanille
- 3-4 cs d'eau de fleurs doranger (facultatif)
- 2 cc d'arôme d'orange amère
- 1 cc de levure chimique (3-4 g) sans gluten (ou baking powder) ou ½ cc de levure chimique et ½ cc de bicarbonate de sodium alimentaire
- Sucre glace

1. La veille: mélanger la poudre d'amande avec l'orange confite et la vanille de façon à ce qu'ils s'amalgament puis ajouter la levure, le sucre, l'amande amère et l'eau de fleur d'oranger. Bien mélanger. Couvrir d'un linge humide et laisser reposer une nuit (cette étape n'est pas indispensable mais elle permet aux parfums de diffuser).
2. Le lendemain, préchauffer le four à 150°C. Monter en neige pas très ferme (un peu mousseuse) les blancs d'oeufs et les incorporer au mélange amandes-sucre. Travailler afin d'obtenir une pâte humide (pas nécessairement parfaitement homogène) un peu comme une pâte d'amandes grossière. Former des boudins, couper en tronçons de pâte et les couper à 5-6 cm de long. Former des losanges un peu arrondis, les saupoudrer de sucre glace et les poser sur une plaque recouverte de papier cuisson. Cuire pendant 15 minutes, les biscuits ne doivent pas colorer mais juste cuire un peu de manière à rester moelleux à coeur. Saupoudrer légèrement de sucre glace et laisser refroidir sur une grille. Ils se conservent plusieurs jours, si gardés dans une boîte en métal. Avec le temps ils sèchent et deviennent plus croustillants.

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Che sorpresa stamattina! Questa calma e luce pallida che dà solo la neve. Gli alberi ricoperti di mantello bianco, come rassegnati da questo peso freddo. Non sono nata in un posto di neve ma esercita su di me sempre il suo fascino, come se il tempo fosse sospeso, i rumori, la frenesia, tutti assorbiti da lei.

Inutile presentarvi i mitici ricciarelli di Siena, di cui tra l'altro la cara Paoletta ha scovato un'antica ricetta del 1879 (molto buona). Questa è una versione più semplice che faccio da anni e a cui sono affezionata. Anche un po' personalizzata, nel senso che è senza sciroppo di zucchero, meno zucchero e con l'aggiunta di profumi a me cari: la vaniglia e l'acqua di fiori d'arancio. Dà una bella sensazione gustare prodotti cosi' antichi (o almeno cosi' immaginiamo), sapori semplici, rassicuranti. Poi adoro il trinomio d'origine orientale: mandorle, zucchero e albume, che ha fatto il giro del mediterraneo in mille versioni. Un grande vantaggio, oltre alla facile esecuzione, è la lunga conservazione che lo rende un'ottima idea di regalo goloso o sgranocchioso :-)

Ricciarelli (per circa 40 biscotti)

- 2 albumi (50-60 g)
- 250 g di farina di mandorle di buona qualità
- 230 g di zucchero
- 60 g d'arancia candita a dadini (ben morbida)
- la polpa di una bacca di vaniglia
- 3-4 cucchiai d'acqua di fiori d'arancio (strafacoltativo)
- 2 cucchiaini da caffè d' aroma di mandorla amara
- 1 cucchiaiono da caffè di lievito chimico (3-4 g) (o baking powder) o ½ cucchiaino da caffè di lievito con ½ cucchiaino da caffè di bicarbonato di sodio
- Zucchero a velo

1. La vigilia: mescolare la farina di mandorle all'arancia candita e alla vaniglia, affinché si amalgamino. Poi aggiungere il lievito, lo zucchero, la mandorla amara e l'acqua di fiori d'arancio. Mescolare bene poi coprire con un panno umido e lasciar riposare per una notte (questa tappa non è indispensabile ma permette agli aromi di diffondersi) .
2. L'indomani scaldare il forno a 150°C. Montare gli albumi a neve spumosa (non soda) e incorporarli al miscuglio mandorle-zucchero. Lavorare al fine d'ottenere una pasta omogenea ma un po' grossolana. Formare dei salsicciotti e tagliare delle fette di 5-6 cm di lungo. Schiacciare un po' e formare dei losanghi arrontondati (o la forma che vi aggrada), cospargere di zucchero a velo e poggiare su una placca coperta da carta forno. Cuocere per 15 minuti stando attenti a non farli colorare, devono rimanere chiari e morbidi al centro. Cospargere di zucchero a velo e lasciar raffreddare su una griglia. Si conservano diversi giorni, se ben chiusi in una scatola di latta. Con il tempo si seccano e diventano più croccanti.

STAMPARE LA RICETTA

mercredi 16 décembre 2009

Mousse magret de canard aux pommes, airelles et orange

Mousse magret de canard

Versione italiana più giù

Voilà un plat festif ultra simple, une mousse de canard aux fruits où il ne faut presque rien faire :-) Pas de prise de tête pour la cuisson, le désossement...C'est un procédé que j'utilise souvent même avec d'autres viandes (le poulet par exemple) ou du poisson. C'est raffiné et toujours apprécié. Ici la mousse au goût corsé de canard est adoucie par la pomme et l'orange. Les airelles apportent du peps, de l'acidité et une légère amertume compensée par les pomme. Le tout est ainsi fruité, très agréable en bouche. Si vous ne trouvez pas d'airelles vous pouvez les remplacer par des groseilles même si ces dernières seront plus acidulées. Et puis bien entendu, cette recette se prête à de multiples variations d'accompagnement.

Avec cette recette je participe au jeu le Sucré s'invite chez le salé, chez Mamina, où l'orange est à l'honneur



Mousse de magret aux pommes, airelles et orange (pour 4-6 personnes)

- 300 g de magret de canard sans la peau
- 200 g de crème fleurette
- 1 blanc d'oeuf
- une échalote, Grand Marnier (ou Cognac)
- sel, poivre, sucre, 2 branches de thym
- 30 g de beurre
- 2 pommes
- 100 g d'airelles (même surgelées)
- 1e jus d'une orange

1. Couper le magret en petits dés. Placer un saladier avec l'échalote en morceaux, le thym, un peu de sel et recouvrir de Grand Marnier. Couvrir de papier film et laisser mariner 3-4 heures au frigo
Préchauffer le four à 180°C. Retirer le thym et l'échalote puis égoutter le magret. 2. Le mixer avec la crème et le blanc d'oeuf. Saler et poivrer. Verser cette pâte dans des ramequins beurrés ou des petits moules en silicone et cuire pendant 15 minutes. Démouler
3. Pendant ce temps éplucher les pommes, les couper en quartiers et préparer le jus d'orange. Faire revenir le beurre dans une poêle à feu vif, y ajouter les pomme, les airelles, 2 cs de sucre et le jus d'orange. Cuire 5 minutes environ le temps que les pommes se dorent et que les airelles fassent un peu de jus.
Servir la mousse tiède avec les fruits (la mousse peut se préparer la veille pourvu qu'elle soit gardée au réfrigérateur puis tiédie au four avant de servir).

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Virginia ci propone una buonissima faraona, sontuosa, riccamente ripiena e depilata...ed io una mousse di anatra (non depilata ;-)). Questo procedimento moussoso è facilissimo, niente angosce cottura, bisogna praticamente marinare la carne e poi frullare tutto. Lo uso spesso anche con altre carni come il pollo o il pesce. E' elegante e piace sempre. Il sapore deciso dell'anatra viene addolcito dalla mela e dall'arancia. E i cranberries (non il gruppo rock ma le bacche rosse ;-) danno un po' di dinamicità al piatto con il loro saporino acidulo e leggermente amaro che è compensato dalle mele. Se non li trovate potete sostituirli con dei ribes anche se il risultato sarà un po' diverso, più acidulo. Ed eccovi un piatto di festa fruttato, versatile e con contorno variabile (potete anche usare solo le mele o l'arancia ad esempio). Aggiornamento-correzione: ho usato delle airelles che i realtà sono i mirtilli rossi, i cranberries sont diversi più grossi e coriacei. Quindi è più facile, potete usare i mirtilli ;-))

Mousse di petto d'anatra alla mela, mirtilli e arancia (per 4-6 persone)

- 300 g di petto d'anatra senza la pelle (magro) (oppure della polpa di anatra)
- 200 g di panna fresca
- 1 albume
- uno scalogno, Grand Marnier (o Cognac)
- sale, pepe, zucchero, 2 rametti di timo (o rosmarino)
- 40 g di burro
- 2 mele
- 100 g di mirtilli rossi freschi (o surgelati) o dei ribes
- il succo di un'arancia

1. Tagliare il petto d'anatra a dadini. Poggiarlo in un recipiente, salare, aggiungere lo scalogno apezzi, il timo e coprire di Grand Marnier. Coprire di pellicola e lasciar marinare 3-4 in frigo
2. Scaldare il forno a 180°C. Ritirare il timo e lo scalogno e sgocciolare la carne. Frullarla con la panna e l'albume. Salare e pepare. Versare in degli stampini imburrati o di silicone e cuocere per un quarto d'ora. Sformare
3. Nel frattempo, sbucciare le mele e tagliarle a fette. Far soffriggere il burro in una padella poi aggiungere le mele, i mirtilli, 2 cucchiai di zucchero e il succo d'arancia. Lasciar cuocere 5 minuti circa, il tempo che la mela si colori e i mirtilli rilascino un po' di succo. Servire la mousse tiepida con la frutta. (la mousse si puo' preparare la vigilia purché sia conservata coperta in frigo e poi intiepidita in forno prima di servire).

STAMPARE LA RICETTA

mardi 15 décembre 2009

Noël en Italie: Tortelli di zucca alla mostarda

Ravioli zucca alla mostarda

Versione italiana più giù

Noël en Italie...difficile de trouver un plat symbolique dans la mesure où chaque région (voir chaque famille ;-) a ses spécialités, qui sont d'ailleurs très différentes les unes des autres. Une valeur commune est le fameux dîner di magro (maigre) de la veille de noël, une trace de la tradition religieuse. Cela veut tout simplement dire que l'on ne mange pas de viande. Par contre nous avons droit à 2000 plats, du poisson frit etc... finalment pas si maigre que ça ;-).

Ici je vous propose un plat traditionnel très très ancien (il date d'au moins 500 ans) du nord est de l'Italie: des tortelli (des sortes de ravioli) de potiron. Ils sont très délicats et particuliers grâce à l'équibre entre la douceur du potiron, les épices, le doux piquant de la mostarda, la légère amertume de l'amaretto et le corsé du parmesan. La mostarda (en général de Crémone) n'est donc pas de la moutarde mais est constituée de fruits confits-macérés pendant des jours puis assaisonnés avec de l'huile essentielle de moutarde. Ces fruits sont étonnants: on s'attend à de la douceur puis on est surpris par le piquant. C'est d'ailleurs excellent aussi avec des viandes corsées ou de la charcuterie. Malheureusement on n'en trouve pas facilement et celle qu'on trouve ici (chez les traiteurs ou épiceries fines) est assez industrielle mais se rapproche quand même un peu. Si vous être curieux je vous conseille vivement d'y goûter, pas seule, mais en accompagnement. D'ailleurs en voyant les ingrédients de la recette et en particulier les épices, on comprend tout de suite que ce plat est né au moyen-âge et apparemment presque pas modifié depuis.

Je vous livre LA recette, celle d'un restaurant 3 étoiles en Italie (où je souhaite aller un jour) Dal Pescatore . Parmis celles testées jusqu'à présent c'est la plus équilibrée, raffinée.
Concernant les pâtes maison, ce n'est pas compliqué du tout, la pâte est très résistante. Il faut juste un peu de temps et cela vaut vraiment la peine. En particulier pour ce plat, la pâte est un peu différente de celles que je vous ai proposées jusqu'à présent puisqu'elle ne contient que des jaunes d'oeuf...inutile de vous dire que c'est un délice. La recette semble longue tout simplement parce qu'elle est très détaillée. Lancez-vous, vous ne serez pas déçus (et ne la trouverez pas dans le commerce). Enfin, j'offre ces tortelli à Silvia ;-)

Ravioli de potiron à la mostarda (pour 4-6 personnes)

Pour la pâte:
- 100 g de farine
- 5 jaunes d'oeuf
- 1 cs d'huile d'olive
Pour la farce:
- 200-250 g de chair de potiron
- 20 g d'amaretti sec (ou à défaut 30 g de poudre d'amande et 2 gouttes d'arôme d'amande amère)
- 50 g de mostarda de fruits (fruits confits à l'huile essentielle de moutarde) (facultatif)
- 20 g de poudre d'amandes
- 40 g de parmigiano Raggiano râpé (+ un peu pour servir)
- 50 g de beurre
- noix de muscade, cannelle, clou de girofle (une pincée de chaque)
- huile d'olive, sucre, sel et poivre

1. Cuire le potiron: dans une casserole, couvrir d'eau, ajouter 1 cs de sucre et cuire à feu moyen pendant 30-40 minutes. Le potiron doit être cuit et l'eau évaporée. Passer la chair dans un tamis et récupérer (si cela se révèle difficile, on peut la poser sur une passoire aux mailles très fines, écraser le potiron de manière à ce qu'il perde l'eau et le récupérer avec une cuillère)
2. Hacher avec un couteau la mostarda (mieux vaut que le fruit soit très moelleux comme le melon ou la poire par exemple, éviter le cerise). L'ajouter à la purée de potiron. Puis mélanger avec les épices, l'amaretti émietté, la poudre d'amande, le parmigiano, du sel et du poivre. Couvrir de papier film et laisser reposer au frais au moins une demi-heure, pour que les saveurs diffusent
3. Préparer la pâte (même la veille): mélanger la farine aux jaunes et à l'huile d'olive. Bien travailler afin d'obtenir une pâte lisse, souple et homogène (à la main il faudra 5-10 minutes). La couvrir de papier film et laisser reposer au frais au moins une demi-heure (cette étape n'est pas nécessaire si on utilise un laminoir)
4. Préparer les ravioli (avec une machine à pâtes, il faut qu'ils sont très fins). Prendre un tiers de la pâte, la fariner et la passer au laminoir en partant de la plus grosse épaisseur (N.1) jusqu'à la plus fine (N.9) en ayant soin de repasser la pâte au moins deux fois dans chaque épaisseur. Ceci lui permet de garder son élasticité.
Dans le rectangle obtenu, couper des cercles avec un emporte pièce rond de 8 cm de diamètre, poser une noisette de farce au centre puis refermer en ayant soin de coller la pâte en partant di centre, soit près de la farce. Il ne faut pas qu'il y ait des bulles d'air qui s'ouvriraient en cuisson.
Procéder de la sorte avec le reste de pâte et de farce. Bien fariner chaque ravioli avant de le poser sur du papier sulfurisé fariné ou un plan de travail en bois.
5. Mettre à bouillir de l'eau salée avec 1 cs d'huile, puis cuire les ravioli 5 minutes. Pendant ce temps fare fondre dans un poêle le beurre, saupoudrer de cannelle et de poivre. Egoutter les ravioli avec une louche perforée et les verser dans la poêle, éteindre et mélanger. Servir de suite, saupoudré de Parmigiano et éventuellement décoré d'un morceau de mostarda.

IMPRIMER LA RECETTE

Ravioli zucca alla mostarda

Versione italiana

Non siate gelosi del lungo testo francese, ho solo spiegato cosa sono i tortelli di zucca, piatto antichissimo raffinato ed originale, e la
mostarda. Sono riuscita a trovarla qui per miracolo, quando l'ho vista non credevo ai miei occhi. Certo è quella industriale, non è abbastanza piccante, vedi troppo dolce e costa il doppio, ma non si puo' chiedere troppo no? Tra l'altro spesso chi la vende non sa' neanche cosa sia esattamente ;-).

Quindi dicevo, apparentemente i tortelli di zucca sono nati nel 500' e in effetti vedendo gli ingredienti e il delicato equilibro tra il dolce, amaro e piccante, non sorprende. Li trovo unici e come molti piatti sontuosi della tradizione (come la
Cassata ad esempio) tutto sta' nell'equilibrio dei profumi. Questa è la ricetta di Giovanni Santini del mitico ristorante Dal pescatore (dove spero approdare un giorno), e per me la migliore fino ad adesso. D'altra parte il ristorante ha tre stelle ed io sono Dada, quindi nessun mistero ;-). Ho giusto apportato alcune piccole modifiche nel ripieno. Quest'ultimo è leggermente dolce-speziato-piccante e poi viene stuzzicato dal parmigiano, delle sensazioni delicatissime. Se volete un'altra versione più "cappellacciosa" e senza mostarda, andate a vedere dal bravissimo Alessandro. Infine la pasta è a base di soli tuorli e l'adoro, è molto saporita (strano eh?) e soprattutto si lavora benissimo. Insomma se volete un bel piatto di magro...

Tortelli di zucca alla mostarda di Cremona (per 4-6 persone)

Pasta:
- 100 g di farina
- 5 tuorli d'uovo
- 1 cucchiaio d'olio d'oliva
Ripieno:
- 200-250 g di polpa di zucca
- 20 g d'amaretti secchi sbriciolati (in mancanza 30 g di farina di mandorle con 2 gocce d'aroma di mandorle amare)
- 50 g di mostarda di frutta (meglio se di melone, o pera, insomma un frutto morbido)
- 20 g di farina di mandorle
40 g di Parmigiano Reggiano (+ un po' per servire)
50 g di burro
noce moscata, cannella, choido di garofano (un pizzico di ogni spezia)
olio d'oliva, zucchero, sale e pepe

1. Cuocere la zucca in un pentolino coperto a filo d'acqua con 1-2 cucchiai di zucchero per 30-40 minuti. Deve ammorbidirsi e asciugarsi un po'. Passarla al setaccio recuperando la purea in una ciotola (se risulta diffcile, come a me ;-), poggiare la polpa su un setaccio, schiacciarla in modo che perda un po' d'acqua e recuperare la purea con un cucchiaio)
2. Tritare la mostarda. Aggiungerla alla zucca poi aggiungere gli amaretti, la farina di mandorle, le spezie, il parmigiano, sale e pepe. Coprire di pellicola e lasciar riposare almeno mezz'ora, perché i profumi si sviluppino.
3. Preparare la pasta. Mescolare la farina con i tuorli e l'olio, lavorare l'impasto energicamente per almeno 5 minuti affinché diventi liscio, elastico e omogeneo. Coprire di pellicola e lasciar riposare in frigo una mezz'ora (non necessario se si usa la macchina per la pasta)
4. Preparare i ravioli (con la macchina per la pasta, devono essere finissimi). Prendere un terzo dell'impasto e passarlo nella macchina in tutti gli spessori fino all'ultimo (n.9) avendo cura di passare almeno due volte per ogni tacca. Una volta ottenuto il rettangolo di pasta, intagliare dei cerchi con un copapasta rotondo (o anche quadrato o rettangolare) di 8 cm di diametro. Poggiare al centro una noccciola di ripieno e richiudere partendo dal centro, ovvero vicino al ripieno, per evitare la formazione di bolle d'aria. Infarinare ogni raviolo e poggiarlo su carta forno infarinata o un piano di legno. Procedere con il resto della pasta e del ripieno
5. Mettere a bollire abbondante acqua, salare e cuocere i ravioli per 5 minuti. Nel frattempo far sciogliere il burro in una padella, aggiungere un pizzico di cannella e del pepe. Scolare i ravioli con un mestolo forato e metterli nella padella. Spegnere e mescolare. Servire caldo con abbondante parmigiano e volendo con un pezzetto di mostarda.

STAMPARE LA RICETTA

lundi 14 décembre 2009

Muffins au saumon, pomme verte et citron vert

Muffin saumon pomme verte

Versione italiana più giù

Je crois que je si je pouvais, je mettrais de la pomme verte un peu partout en particulier dans les mets salés. Elle apporte de la fraîcheur, du parfum, du juteux, de l'acidulé, de quoi donner l'illusion que tout est léger. Ces muffins sont nés un peu ainsi, je voulais rééquilibrer la saveur forte du saumon fumé et donner du moelleux à la pâte. Je me suis dite aussi que le citron vert, qui se marie à merveille avec le poisson, devrait faire l'affaire. Je me suis lancée pas sûre du tout du résultat et puis la belle surprise. La texture est bien aérée, légère et le goût parfaitement équilibré. La pomme ne sent pas particulièrement mais donne une touche fraîche à l'ensemble. Comme vous avez pu remarquer il y très peu de farine qui sert plutôt à lier, en gros vous mangez surtout des bons ingrédients. En plus, c'est une idée originale de recyclage du saumon qui reste (à Noël ou en général).

Muffins au saumon fumé, pomme verte et citron vert (pour 6 muffins)

- 70 g de farine
- 1 cc de levure chimique (ou baking powder)
- 1 oeuf
- 40 g d'huile de pépins de raisin
- 30 g de lait ribot (ou de lait)
- 60 g de saumon fumé coupé en petits morceaux
- 30 g de parmesan ou Grana
- ½ pomme verte coupées en tout petits dés ou râpée
- le zeste d'un citron vert bio, sel et poivre

Préchauffer le four à 180°C. Mélanger la farine à la levure. Mélanger l'huile au lait ribot. Monter l'oeuf et verser peu à peu le mélange huile-lait puis ajouter la farine. Enfin ajouter le saumon, le parmesan, le zeste de citron et la pomme. Saler, poivrer et mélanger délicatement. Verser la pâte dans des caissettes en papier ou un moule à muffin en silicone ou métal (beurré). Cuire pendant 15-17 minutes (en enfonçant un cure-dent, celui-ci doit rester sec). Poser sur une grille. Servir tiède ou froid (ils gardent leur moelleux jusqu'au lendemain).

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Sono un po' fissata con la mela verde in particolare nei piatti salati. Trovo che dona freschezza, profumo e dà l'illusione della leggerezza. Questi muffini sono nati un po' cosi'. Volevo riequilibrare il sapore forte del salmone affumicato e dare all'impasto una certa morbidezza, umidità. Infine ho pensato che il lime, che si sposa a meraviglia con il pesce, sarebbe stato un buon compagno. Ed eccovi dei muffin morbissimi (grazie alla mela e a poca farina), profumati equilibrati. Inoltre è un'ottima idea riciclo del salmone affumicato e potrete anche dire una mela al giorno... ;-)

Muffins al salmone affumicato, mela e lime (per 6 muffins)

- 80 g di farina
- 1 cucchiaino da caffè di lievito chimico (o baking powder)
- 1 uovo
- 40 g d'olio di semi (di girasole)
- 30 g di latticello (o di latte)
- 60 g di salmone affumicato a pezzettini (listarelle piccole)
- 30 g di parmigiano o Grana
- ½ mela verde tagliata a dadini piccoli o grattuggiata
- la scorza di un lime non trattato, sale e pepe

Scaldare il forno a 180°C. Mescolare la farina con il lievito. Mescolare l'olio al latticello. Montare l'uovo e versare a filo il miscuglio olio-latte poi aggiungere la farina-lievito. Infine aggiungere il salmone, il parmigiano, la scorza del lime e la mela. Salare e pepare e mescolare delicatamente. Versare i degli stampini da muffin di carta o di silicone o di metallo (in questo caso imburrati). Cuocere per 15-17 minuti (prova stuzzicadenti : deve uscire asciutto). Poggiare su una griglia. Servire tiepido o freddo (rimangono morbidi fino all'indomani).

STAMPARE LA RICETTA

vendredi 11 décembre 2009

Truffes marrons glacés, orange confite et chocolat

Truffes marrons glacés et orange confite

Versione italiana più giù

Encore une mignardise, un peu "luxueuse", mais surtout très rapide. Que voulez-vous, c'est un peu la semaine, jefaistoutenunquartd'heure. J'ai trouvé l'idée dans un vieux numéro de La cucina Italiana de noël (en général c'est les meilleurs). C'est très simple, tout est dans l'association des saveurs, le sucré, moelleux des marrons glacés sont ainsi parfumés par l'orange qui a tendance a dominer. Enfin on rencontre le croquant corsé du chocolat. Une truffe à la pâte surprenante et très addictive :-). D'un côté Cathy et Réquia nous ont invité à la saison des cadeaux et puis Trinidad du très beau blog Les petits plats de Trinidad a lancé un jeu autour des "Chocolats les plus gourmands", donc les voici! Bon il n'y pas que du chocolat, on va dire que ces truffes ont plutôt une veste en chocolat mais on peut aussi leur donner un manteau ;-) Personnellement je préfère la petite touche de chocolat, je la trouve plus équilibrée, elle permet de déguster pleinement les parfums du marron et de l'orange. Après c'est une question de goûts...et de dépendance chocolatée!

Truffes marrons glacés, orange confite et chocolat (pour 4-6 personnes, une quinzaine de truffes)

- 100 g de marrons glacés moelleux (même en morceaux)
- 50 g d'orange confite moelleuse (de bonne qualité)
- 100 g de chocolat noir (il en faudra environ la moitié à moins de recouvrir complètement la truffe)
- orange confite en dés pour le décor

Avec un couteau, hacher les marrons glacés puis l'orange confite. Mélanger les deux et travailler pour former une pâte puis une boule. Prélever des morceaux de la grosseur d'une noisette (ou d'une noix ;-) et former des boulettes. Les poser sur une assiette (à ce stade, on peut les conserver un jour, couvertes de papier film). Faire fondre le chocolat au bain-marie ou micro-onde. Avec une cuillère à café verser une grosse goutte sur le sommet de chaque truffe puis poser un dé d'orange. On peut aussi recouvrir tout de chocolat. Laisser sécher à l'air libre au moins une heure. Ces truffes se gardent bien au réfrigérateur (sinon la pâte se déssèche) un ou deux jours. Si par contre les truffes sont placées dans une boîte en plastique transparente et bien fermée, elles se conservent 8-10 jours.

IMPRIMER LA RECETTE

Truffes marrons glacés et orange confite

Versione italiana

Ed eccoci qui ancora con una ricettina seducente ma facilissima, per la serie questa settimana si fanno zuppe e palline. Idea pescata in un vecchio numero de La Cucina Italiana di natale ( i numeri migliori), mi ha conquistata da subito dato che il segreto sta' tutto negli abbinamenti. Il dolce pastoso del marron glacé vien cosi' sorpreso dal profumo dell'arancia candita che tende a dominare ed infine si incontra il croccante forte del cioccolato. Una sensazione piacevolissma che crea dipendenza. Volendo si puo' ricoprire interamente il tartufo di cioccolato, ma, personalmente preferisco una puntina discreta che permette di assaporare appieno gli altri profumi. Poi dipende dai gusti...e dalla dipendenza cioccolatosa ;-)

Tartufi ai marrons glacés, arancia candita e cioccolato (per 4-6 persone, una quindicina di tartufi)

- 100 g di marrons glacés ben umidi (anche a pezzi)
- 50 g d'arancia candita di buona qualità
- 100 g di cioccolato fondente (ce ne vorrà circa la metà a meno di ricoprire interamente i tartufini)
- arancia candita a dadini per decorare

Con un coltello (o la mezzaluna) tritare i marrons glacés e l'arancia candita. Mescolare i due e lavorarli per formare una pasta omogenea. Prelevare dei pezzi grandi come una nocciola (o noce ;-) e formare delle palline. Poggiarle su un piatto (a questo punto si possono conservare un girono coperti da pellicola). Sciogliere il cioccolato a bagno-maria e con un cucchiaiono da caffè versare una grossa goccia sull'estremità del tartufo (o anche ricoprirlo tutto). Poggiare un dadino d'arancia e lasciar solidificare all'aria per almeno un'ora. Questi tartufi si conservano bene un giorno o due in frigo (altrimenti hanno tendenza a rinsecchirsi). Altrimenti, se messi in una scatola di plastica trasparente ben chiusa (perché rimangano umidi), si conservano una decina di giorni.

STAMPARE LA RICETTA

Ecco il nuovo arrivo dalla Danza delle Scatole, una bell'idea organizzata da Daniela del blog Calme et Cacao. Grazie Laura, del blog Fragoleinfinite, per questa scatola antica, stupenda e queste tracce golose :-)

jeudi 10 décembre 2009

Pruneaux à la ricotta, fleur d'oranger et citron

Pruneaux ricotta et fleur d'oranger

Versione italiana più giù

Voici une mignardise des fêtes (et pas que) aux accents d'ailleurs, fraîche et parfumée. Et surtout extrêmement rapide qui pratiquement ne nécessite même pas une cuisine ;-). L'idée vient d'un très vieux numéro de Sale e Pepe, inspiré de la cuisine Libanaise, qui fait désormais partie de mes classiques. A l'origine avec des dattes et un fromage frais de brebis semblable à la ricotta, l'anari. Ici l'habit est plus européen mais les senteurs lointaines restent. Puisqu'il s'agit d'un produit frais, je vous conseille vivement, si vous pouvez, d'acheter de la ricotta fraîche de brebis ou eventuellement de vache. Ces petites bouchée originales se prêtent à de nombreuses variations, avec les dattes et des amandes ou des noix, à d'autres parfums comme l'orange ou l'eau de rose. Pour terminer un repas en douceur et légèreté (luxe, calme et volupté ;-).

Pruneaux à la ricotta, fleur d'oranger et citron(pour 4 personnes)

- 15-20 pruneaux dénoyautés et de forme régulière (d'Agen ou de Californie)
- 100 g de ricotta fraîche (idéalement de brebis)
- 1 cs de sucre
- 1 cs de d'eau de fleur d'oranger
- le zeste d'un citron jaune bio râpé (mieux si microplané ;-)
- une vingtaine de pignons de pin pour le décor

Monter légèrement la ricotta avec un fouet. La mélanger à l'eau de fleur d'oranger, le sucre et le zeste de citron. Bien ouvrir les pruneaux pour former un nid. Les farcir avec la ricotta parfumée (encore mieux avec une poche à douille sans douille). Poser 1-2 pignons sur chaque pruneau. Laisser reposer au frigo una heure puis servir (ils se gardent jusqu'au lendemain, au frais).

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Profumi lontani, veste familiare, per questi bocconcini dolci, freschi, leggeri e soprattutto facilissimi. Non avrete neanche bisogno di una cucina per dire. Ispirata da un vecchissimo numero di Sale e Pepe, con ricette libanesi, all'origine con i datteri e un formaggio di pecora simile alla ricotta l'anari. Questi nidini sono ormai diventati un classico soprattutto se non si ha tempo. Naturalmente, consiglio di usare ricotta freschissima. Poi potete benissimo variare con dei datteri e delle mandorle, o con l'arancia, l'acque di rose... Una dolcezza leggera, perfetta per concludere un pranzo di festa o per l'ora del tè.

Prugne alla ricotta, fior d'arancio e limone (per 4 persone)

- 15-20 prugne secche snocciolate e con forma regolare
- 100 g di ricotta fresca di pecora
- 1 cucchiaio di zucchero
- 1 cucchiaio d'acqua di fiori d'arancio
- la scorza di un limone non trattato grattuggiata
- una ventina di pinoli per decorare

Montare un po' la ricotta con la frusta. Mescolarla all'acqua di fiori d'arancio, lo zucchero e la scorza di limone. Aprire bene al centro le prugne per formare un nido. Farcirle di ricotta profumata (meglio con un sac à poche). Poggiare uno o due pinoli su ogni prugnetta. Lasciar riposare in frigo per un'oretta poi servire (si conserva bene in frigo fino all'indomani).

STAMPARE LA RICETTA

mercredi 9 décembre 2009

Tarama maison à la ricotta

Tarama

Versione italiana più giù

J'ai découvert le tarama en France chez des amis et j'ai été séduite par sa saveur particulière et sa fraîcheur. On a vraiment l'impression d'être près de la mer, en été :-). Ce mezé d'origine grecque et turque est très répandu ici, mais j'ai attendu longtemps pour le faire maison. Comme beaucoup de ces produits, la texture n'a rien avoir avec ceux q'uon achète (il est vrai que souvent on ajoute de la purée). Beaucoup plus frais, au vrai parfum de poisson et à la couleur naturelle ;-). J'ai ajouté de la ricotta, touche italienne forcément, pour son côté crémeux et doux qui accompagne bien les sauces. L'on sent d'abord le poisson fumé, puis l'acidulé et enfin l'onctuosité. Un petit dip délicieux, ultrarapide, parfait pour un apéritif festif.

Tarama maison à la ricotta (pour 4-6 personnes)

- 100 g d'oeufs de cabillaud fumés
- la mie d'une grande tranche de pain
- 100 g de crème fleurette
- le jus d'un citron jaune (ou 2 verts)
- 1 cs d'huile d'olive, sel et poivre
- 100 g de ricotta

Tremper le pain dans la crème de manière à ce qu'il s'imbibe. Oter les oeufs de cabillaud de leur poche et mixer (sans la poche) avec la crème, le pain, l'huile d'olive et le jus de citron. Saler et poivrer puis ajouter la ricotta. Bien mélanger. Garder au frais, couvert, au moins 2 heures puis servir avec des tranches de pain grillé (il se garde au réfrigérateur 1 ou 2 jours couvert de papier film).

IMPRIMER LA RECETTE


Tarama

Versione italiana

Il taramosalata o taramas è una salsina a base di uova di merluzzo (o carpa) affumicate o in salamoia, pane e panna d'origine greca-turca. Fresco e piacevolissimo è, non so' per quale motivo misterioso, estremamente diffuso qui (come il guacamole per dire) ma quasi mai fatto in casa. Come spesso accade il sapore è mooolto diverso, quello industriale è più denso, meno pescioso e di un rosa un po' fluorescente. Ho voluto quindi provare a farlo ed è delizioso, sà di serate estive vicine al mare ;-). Ho aggiunto della ricotta per dare un po' più di dolcezza e cremosità. Si sente dapprima il pesce affumicato, poi l'acidulo del limone ed infine la cremosità. Il colore, rosa pallido, varia in realtà a seconda del colore delle uova. Ed ecco una cremina semplicissima, rapida e perfetta per le feste.

Taramosalata casalingo alla ricotta (per 4-6 persone)

- 100 g d'uova di merluzzo affumicate
- la mollica di una grossa fetta di pane
- 100 g di panna fresca
- il succo di un limone (o di due lime)
- 1 cucchiaio d'olio d'oliva, sale e pepe
- 100 g de ricotta vaccina

Ammollare il pane nella panna affinché venga assorbita. Togliere le uova dalla sacca e frullarle (senza la sacca) con il pane, la panna, il succo del limone e l'olio d'oliva. Salare e pepare, aggiungere la ricotta. Mescolare nuovamente e mettere in frigo coperto, almeno due ore, poi servire (si conserva 1 o 2 giorni in frigo coperto da pellicola).

STAMPARE LA RICETTA

mardi 8 décembre 2009

Soupe de pois chiches, cèpes et scamorza fumée

Zuppa di ceci e porcini

Versione italiana più giù

Nous plongeons encore dans la tradition italienne avec la soupe de pois chiches. A l'instar de la soupe de haricots, elle subit mille variantes de région en région avec ou sans la pasta. D'ailleurs tout le monde se comprend quand on dit pasta e ceci (pâtes et pois chiches) ou pasta e fagioli (pâtes et haricots), cela appartient vraiment au bagage culinaire des italiens. Un plat pauvre et réconfortant qui avec les bons ingrédients devient délicieux, au point que même des restaurants étoilés en proposent en version revisitée. Pour l'enrichir j'ai ajouté des cèpes et je l'ai servie avec de la scamorza fumée dont je vous ai parlé ici. Il s'agit d'une sorte de mozzarella séchée et fumée. Elle donne un ton spécial aux plats. A défaut, vous pouvez la remplacer par du parmsesan ou du Grana (plus classique). Un festival de saveurs des bois, de la terre, parfait pour l'hiver. Un petit truc pour donner à cette soupe une texture très agréable (où les pois chiches et le jus ne ne sont pas trop indépendants) est d'en mixer une partie. Ainsi il se crée une crème qui lie l'ensemble. Bien entendu c'est facultatif, vous pouvez tout laisser comme ça ou tout mixer. Et même y ajouter des pâtes :-)

Soupe de pois chiches, cèpes et scamorza fumée (pour 2 personnes)

- 250 g de pois chiches secs cuits (pendant deux heures avec deux feuilles de laurier et 2 branches de romarin)
- 100 g de cèpes frais ou surgelés
- 2 gousses d'ail
- 1 piment oiseau pili-pili
- huile d'olive, sel, poivre, 1 branche de romarin, persil
- 50 g de scamorza fumée ou du parmesan râpé (pour servir)

Dans une casserole, faire revenir l'ail coupé en dés, 2 cs d'huile d'olive et le piment. Ajouter les pois chiches, les cèpes émincés, le romarin et couvrir d'eau. Faire cuire une dizaine de minutes. Enlever le romarin. Ensuite mixer 1/3 de la préparation et la remettre dans la soupe. Saler, poivrer. Servir avec du persil ciselé et des dés de scamorza fumée. Se garde très bien jusqu'au lendemain (sans le fromage).

IMPRIMER LA RECETTE

N.B. Compte tenu de l'atmosphère des fêtes, de la tête ailleurs...le jeu "L'or dans l'assiette" a été reporté au 10 janvier 2010. Vous avez donc le temps de cogiter et apporter un peu de soleil ;-)

Versione italiana

La zuppa di ceci, tradizionale, profondamente italiana e confortante. Un piatto povero dalle mille versioni che puo' anche diventare lussuoso (con frutti di mare ad esempio). Come la zuppa di fagioli, penso faccia veramente parte dell'immaginario culinario collettivo. Qui ho aggiunto dei porcini, profumi di bosco nella stessa gamma di sapori e della scamorza affumicata, tocco più "lattoso" che adoro. Personalmente queste zuppe mi piacciono rustiche ma un po' cremose per questo ne frullo una parte. Naturalmente potete non farlo o frullare tutto e anche aggiungerci la pasta (certo poi non si mangia più per 12 ore ;-)

Zuppa di ceci, porcini e scamorza affumicata (per 2 persone)

- 250 g di ceci secchi lessati (per due ore con 2 foglie d'alloro e 2 rami di rosmarino)
- 100 g di porcini freschi o surgelati
- 2 spicchi d'aglio
- 1 peperoncino
- olio d'oliva, sale, pepe, 1 ramo di rosmarino, prezzemolo
- 50 g di scamorza affumicata (per servire)

In una pentola far soffriggere l'aglio tagliato a dadini con 2 cucchiai d'olio d'oliva e il peperoncino. Aggiungere i ceci, i funghi e il rosmarino. Coprire d'acqua e cuocere per una decina di minuti. Togliere il rosmarino e frullare un terzo della preparazione. Salare, pepare. Servire con prezzemolo tritato e dadini di scamorza affumicata.

STAMPARE LA RICETTA

lundi 7 décembre 2009

Crevettes "in saor"...ou quand Philo me défie

Crevettes in saor

Versione italiana più giù

Une interprétation d'un très ancien plat typique vénitien, les sarde in saor, c'est à dire des sardines cuites avec l'oignon et le vinaigre. Ceci permettait aux pêcheurs de les garder le plus longtemps possible. Ce n'est que par la suite que ce met est devenu aigre-doux grâce à l'ajout, plus luxueux, des raisins secs et des pignons. D'ailleurs le binôme raisins-secs pignons est très répandu en Italie, surtout avec le poisson. Tout ça pour dire que j'en ai fait un plat plus de fête avec les crevettes et en la touche orientale du sésame. Une finesse aigre-douce aux accents exotiques (et très très simple à préparer). Et tout ça à cause de ma nouvelle amie Philo du blog Philo aux fourneaux, qui m'a défié à préparer une recette à base de vinaigre de xérès (Jerez de la frontera) Et je ne pouvais que répondre par un plat italien ;-) Merci Philo, on s'est régalés!

Crevettes in saor au sésame (pour 4 personnes)

- 400 g de crevettes fraîches décortiquées
- 300 g d'oignons jaunes émincés
- 70 g de pignons de pin
- 30 g de raisins secs
- 2 cs de sucre de canne
- 2 cs de graines de sésame blanc
- vinaigre de xéres, huile d'olive, sel et poivre

Dans une poêle, faire revenir les oignons avec 4 cs d'huile d'olive, le sucre et les cuire avec un peu d'eau pendant 10 minutes environ. Verser le vinaigre (60 g environ) quand l'eau sera absorbée et les oignons un peu tendres. Ajouter les pignons et les raisins. Cuire encore 5 minutes. Enfin couper les crevettes en deux et les ajouter au mélange. Cuire 5 minutes, ajouter le sésame, encore du vinaigre (30-40 g) puis éteindre. Saler et poivrer. Servir tiède au froid. Grâce à la présence du vinaigre, ce plat se garde au refrigérateur 1-2 jours, couvert de papier film. C'est même meilleur le lendemain.

IMPRIMER LA RECETTE

Crevettes in saor

Versione italiana

Una rivisitazione, visto che questa parola è molto in voga ;-), della sarde in saor ma sostituite dai gamberi (non fritti) che sono andanti a fare un salto in Oriente a casa del sesamo. D'altra parte associare Venezia e l'Oriente, non è paradossale no? Una delizia delicata e agro-dolce con accenti lontani, questo sesamino anche in piccole quantità dà subito un altro tono al piatto. A volte quando vedo la sfilata di ricette che vi propongo mi viene un po' da ridere per la ripetitività di alcuni ingredienti solo in certi periodi. Della serie non si vede che sto' svuotando gli scaffali di cioccolato o ho scoperto una spezia che metto ovunque. Comunque provate questa versione è deliziosa, più delicata delle sarde e si conserva anche bene (perfetta se dovete organizzare una cena ;-)

Gamberi quasi in saor con sesamo (per 4 persone)

- 400 g di gamberi freschi sgusciati
- 300 g di cipolle gialle a fettine
- 70 g di pinoli
- 30 g d'uvetta
- 2 cucchiai di zucchero di canna
- 2 cucchiai di sesamo bianco
- aceto di vino (meglio se bianco) o di Jerez, olio d'oliva, sale e pepe

In una padella far soffriggere le cipolle con 4 cucchiai d'olio, aggiungere lo zucchero e l'acqua (in modo da coprirle ma non del tutto). Cuocere per una decina di minuti, il tempo che il liquido venga assorbito e le cipolle si ammorbidiscano. Versare l'aceto (60 g circa) poi l'uvetta e i pinoli. Cuocere ancora 5 minuti. Infine tagliare i gamberi in due e aggiungerli. Cuocerli per 5 minuti poi versare ancora aceto (40 g circa), sesamo, sale e pepe. Servire tiepido o freddo. Grazie alla presenza dell'aceto si conserva uno o due giorni in frigo coperto da pellicola (è pure più buono).

STAMPARE LA RICETTA

vendredi 4 décembre 2009

Truffes au chocolat blanc et sésame

Truffes blanches au sésame

Versione italiana più giù

Pour terminer en douceur cette semaine presque blanche (enfin pas vraiment immaculée, on va dire blanc cassé va!), des truffes blanches...au sésame. L'idée a trotiné dans la tête suite à un commentaire de Tiuscha à propos de ma tarte au chocolat blanc et poivre long, où elle me suggérait d'essayer d'associer ce type chocolat à la pâte de sésame, le tahini. Entretemps, j'avais goûté les délicieux macarons au sésame noir de Mercotte :-) Donc pas de peur bizarre. Ainsi, j'ai voulu mettre de la pâte de sésame blanc dans une base de truffes classique. Et bien, c'est un délice! Finalement on introduit un élément du monde salé (un peu comme l'huile d'olive) qui équilibre, coupe la monotonie et originalise ces truffes. Vous pourrez ainsi surprendre vos convives sans qu'ils soient déboussolés non plus. La goût est familier mais avec une touche particulière. En plus c'est une bonne idée de cadeau gourmand. Sans compter que la préparation prend un quart d'heure à peine ;-). J'en profite pour les offrir à Trinidad pour son jeu "Chocolats les plus gourmands" et à Cathy et Réquia pour leur magnifique liste de cadeaux gourmands!

Truffes blanches au sésame blanc (pour 4-6 personnes)

- 200 g de chocolat blanc (idéalement de couverture, ivoire) haché
- 50 g de crème fleurette
- 1 cs de tahini (pâte de sésame dans les épiceries orientales, fines ou magasins bio...)
- 4-5 cs de graines de sésame blanc

1. Faire bouillir la crème et la verser sur le chocolat, en mélangeant délicatement pour que l'ensemble soit homogène (éventuellement remettre le tout dans la casserole encore chaude mais hors du feu, pendant 30 secondes). Ajouter le tahini et mélanger à nouveau. Verser dans un bol assez large, couvrir de papier film au contact et laisser reposer au frigo pendant au moins 3-4 heures (même une nuit)
2. Dans une grande assiette plate, verser les graines de sésame. Former des boulettes de crème de la taille d'une noix et rouler-les dans les graines de sésame. Placer les truffes au frigo pendant au moins une heure puis servir (ils se conservent 2-3 jours au froid).

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Per finire questa settimana diciamo bianca, ma piuttosto bianco-giallino e per immergersi piano piano nell'atmosfera magica del Natale, ecco dei tartufini bianchi. Ma al sesamo e più precisamente con la pasta di sesamo, il tahini (o tahina). In genere si usa aggiungerne nei purè di verdure o legumi nella cucina mediorientale (tipo l'hummus per intenderci). Quindi dopo l'olio d'oliva, elemento del mondo salato, ecco il tahini che viene a rompere la monotonia originalizzando il cioccolato bianco. Niente remore, non è salato, il sapore è familiare ma c'è quel saporino sesamoso non dolce che è molto stuzzicante. Come sorprendere senza correre rischi. Inoltre è anche un'ottima idea di regalino goloso che, a parte il riposo, richiede un quarto d'ora di tempo. Si puo' fare no?

Tartufi bianchi al sesamo (per 4-6 persone)

- 200 g di cioccolato bianco (meglio se di copertura) tritato
- 50 g di panna fresca intera
- 1 cucchiaio di tahini (pasta di sesamo, nei negozi mediorientali o anche bio)
- 4-5 cucchiai di semi di sesamo bianco

1. Far bollire la panna e versarla sul cioccolato mescolando delicatamente perché diventi omogeneo (eventualemnte rimettere il tutto nel pentolino ancora caldo ma fuori dal fuoco, per 30 secondi). Aggiungere il tahini e mescolare nuovamente. Versare in una ciotola, coprire di pellicola e mettere in frigo almeno per 3-4 ore (anche una notte)
2. Versare i semi di sesamo su un piatto piano. Formare delle palline di cioccolato e rotolarle nel sesamo. Rimettere i tartufi in frigo per almeno un'ora, poi servire (si conservano al freddo per 2-3 giorni).

STAMPARE LA RICETTA

jeudi 3 décembre 2009

Mousse au chocolat blanc, limoncello et huile d'olive

Mousse chocolat blanc, limoncello et huile d'olive

Versione italiana più giù

Nostalgie du soleil oblige (et ce n'est que le début) voici un joli pré-dessert léger et oncteux où j'ai fait couler un peu de cette magnifique essence dorée qu'est l'huile d'olive ;-). Je suis partie de l'idée de Pierre Hermé, je crois l'inventeur de la ganache au chocolat blanc et à l'huile d'olive, pour ensuite tout chambouler et lui donner des airs italiens avec le limoncello (liqueur à base d'écorces de citron, typique du sud de l'Italie). Ne vous inquiétez pas, point de note grasse, au contraire. L'huile d'olive ne vient qu'accompagner la douceur fruitée de cette mousse en lui donnant une touche spéciale à peine perceptible qui pourtant la rend unique. Enfin, le limoncello compense un peu toute la gamme de douceur en apportant une subtile fraîcheur. Tout ça pour dire que les parfums sont très délicats et la mousse reste très légère, un vrai pré-dessert.

Comme toujours, surtout si le plat est simple, l'essentiel est d'utiliser de l'excellente huile d'olive (pas amère, ni piquante) et de bon chocolat blanc, sa douceur ne doit pas être dominante. Je vous offre une petite cuillère, idéale pour les prochaines fêtes blanches (et quand on a trop mangé ;-)

Mousse au chocolat blanc, limoncello et huile d'olive (pour 6 personnes)

- 120 g de chocolat blanc (dans l'idéal de couverture, ivoire)
- 60 g de crème fleurette
- 50 g d'huile d'olive
- 20 g de limoncello
- le zeste d'un citron jaune bio
- 300 g de crème à fouetter en chantilly

1. Faire fondre le chocolat blanc au bain-marie ou micro-ondes. Faire bouillir la crème puis l'ajouter en trois fois sur le chocolat blanc en mélangeant doucement (emulsionnant). Faire tiédir (environ 40°C) et ajouter l'huile d'olive, le limoncello et le zeste de citron
2. Fouetter la crème en chantilly et l'incorporer doucement à la ganache. Verser dans des verrines et laisser reposer au frais, couvert de papier film, au moins une heure (la mousse se garde bien jusqu'au lendemain et peut se surgeler sans problèmes).

IMPRIMER LA RECETTE

Versione italiana

Cominciamo con le tiritere nostalgiche, ho voglia di sole e di sud (e questo è solo l'inizio)! Per consolarmi ho versato dell'olio d'oliva in una ganache al cioccolato bianco e limoncello...un risultato delicato ed etereo. Non vi preoccupate nessun effetto grasso, al contrario. L'olio dol'iva (in piccole quantità) accompagna la dolcezza del cioccolato bianco, rimanendo moolto discreto ma rendendo la crema unica. Il limoncello invece viene a far un po' di festa, con la sua nota dinamica. Il tutto è estremamente fine, leggero un vero preludio al dessert (o segno d'arrivo dopo un pranzo abbuffino ;-). Inutile consigliarvi di usare del buon olio d'oliva ma anche dell'ottimo cioccolato bianco (meglio se di copertura), la dolcezza non deve prevalere sui profumi. Intanto vi offro un cucchiaino in vista delle prossime feste bianche :-).

Mousse al cioccolato bianco, limoncello e olio d'oliva (per 6 persone)

- 120 g di cioccolato bianco (idealemente di copertura)
- 60 g di panna fresca
- 50 g d'olio d'oliva
- 20 g di limoncello
- la scorza di un limone non trattato
- 300 g di panna fresca intera da montare

1. Far sciogliere il cioccolato bianco a bagno maria. Far bollire la panna e poi versarla sur cioccolato in tre volte, emulsionando come una maionese. Lasciar intiepidire (40°C circa) poi versare l'olio, il limoncello e aggiungere la scorza di limone
2. Montare l'altra parte di panna e incorporarla dolcemente alla ganache. Versare in delle verrine, coprire di pellicola e lasciar riposare in frigo almeno un'ora (si conserva benissimo fino all'indomani e si puo' surgelare).

STAMPARE LA RICETTA